Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grej ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
grej
med ~a band; n. ss. subst, väggar
målade i guld och ~t; lägga på mera
grej vard. 1 abstr., prov. (göra, bestyr, bråk)
det var ett fasligt ~ 2 konkr. (grejor)
skaffa undan det där —et! 3 konkr.
(redskap; don, sak) en ~ att öppna
konservburkar med; deras TV är en fin ~
grej|a vard. l tr. (ordna, sköta, reda upp,
klara) A -ade saken i ett nafs; hjälp
mig att ~ seglet; allt är redan -at 2 itr.
(arbeta, syssla, stöka) jag går här och
-ar med allt möjligt
grejor vard. (redskap, verktyg; tillbehör,
utrustning; saker, tillhörigheter) ~
till bokbindning; ~na till båten ligger
i boden; vems ~ är det här?
gren 1 skaka ned äpplen från ~arna;
såga av en torr fågeln satt på ~en;
såga av den ~ man själv sitter på biidi.;
biidi. /»-ar på ett hjorthorn; Nordre älv
är en ~ av Göta älv; en ~ av
Västkustbanan; en yngre ^ av familjen
(släktlinje) 2 (avgränsad del el.
avgränsat område av en verksamhet)
förvaltningens olika ~ar;
ortnamnsforskningen är en ~ av språkforskningen;
A:s bästa ~ är höjdhopp sport.; A
arbetar i samma ~ som B (bransch, fack)
3 (skrev) ~en på ett par byxor
gren|a refi. (dela sig i grenar; bilda
grenar äv. biidi.) stammen -ar sig; ån -ar
sig i X; en släkt som -at [ut] sig
grensla äv. gränsla fackspr. o. vittert (sätta
sig el. sitta el. rida grensle på el. över
ngt) ~ en häst, en sadel
grensle av. gränsle (med benen åtskilda
o. ett på vardera sidan om ngt) rida,
sitta, sätta sig ~ över ei. på ngt
grepp 1 (handlingen att gripa ett
föremål o. hàiia det fast, tag) med ett raskt
~ svingade sig A upp i trädet; känna
ett fast ~ om sin arm; ~et slappnade;
ett ~ i gitarrens strängar mus.; falla på
eget ~ sport, (bildh äv. råka illa ut gm
egen åtgärd); bildh ha det rätta ~et
på sitt ämne (behandla det på det
riktiga sättet); göra ett djupt ~ i kassan
(ge Ut mycket pengar för ngt visst ändamål);
~et direkt vard. (just så som man bör
handla i ett visst läge) 2 (handrörelse,
handgrepp) med några enkla ~ göres
maskinen klar; bildh (knep, manöver,
konstgrepp) ett fult ~ 3 fackspr., konkr.
(handtag o. d.) ~et på grytan
grev|e ~ Per Brahe; ~ Brahe; i -ens
gripa
tid (i sista stund, i sista minuten);
hjälpen kom i -ens tid
grift högt. o. vittert (grav) tala vid ngns
~; Vad ljus över griften! (Sv. ps. 102:1)
griftero högt. (gravens ro) viga ngn, ngns
stoft till ~
griljer|a kok. (panera o. steka; halstra)
~ en skinka; -ade grisfötter
grill |a ~ kött; -ad korv
griller (inbillningar, underliga el. tokiga
idéer) han har så många det är
bara ~; de ~na ska vi nog få ur henne!
grimas (förvriden el. ful el. sur el.
försmädlig min, grin) göra ~er åt ngn ei.
ngt
grimasera (göra grimaser, grina iiia) ~
åt ngn; ~ åt ei. över ngt
grin 1 (sura miner; surhet; grinighet)
Ats magsura ~ 2 i sht i s. Sv. (gapskratt;
hånskratt; elakt, dumt el. ohyfsat
skratt) ett våldsamt, ondskefullt ~ 3
i sht i n. o. mell. Sv. (gråt, tjut, gnäll)
gråt och ~
grin|a 1 (gapa; öppna sig vitt) ett -ande
odjur; en djup klyfta -ade mot oss;
det -ar i sömmarna; en -ande fara
bildh, högt.; ~ fram (lysa fram, titta
fram) 2 (göra grimaser) ~ åt ngt; ~
illa (göra en sur min el. sura miner) 3 i
sht i s. Sv. (gapskratta) ~ åt ngn el. ngt;
~ ngn rätt i ansiktet eh upp i synen;
~ som en solvarg (skratta uppsluppet)
4 i sht i n. o. meii. Sv. (gråta, lipa) flickan
slog sig och började ~
grind öppna, stänga, måla, lyfta av en
ställa sig mitt i ~en (grindhålet);
mota Olle i ~ bildh, vard. (hindra ngn
el. ngt i början av ett företag)
grinig 1 (kinkig, sur) en ~ chef, kritiker;
miner; svara 2 i sht i n. o. meii.
Sv. (kinkig, gnällig) den lilla var ~
grip|a 1 (fatta tag i, fatta ivrigt ei. häftigt,
taga till sig, taga) ~ [efter] ngns hand,
ett verktyg; ~ ngn i kragen; jag grep
[efter] cykeln och svingade mig upp;
~ tyglarna (äv. bildh överta ledningen);
~ tillfället i flykten; ~ tag i ngn ei.
ngt; ~ i högen (ta ut ngn el. ngt på en
slump, utan att välja); ^ till vapen
(börja krig); ~ till flykten (ta till
flykten, börja fly) 2 (överraska o. fasttaga,
infånga) ~ en rymling; tjuven greps
på bar gärning; bildh historien är -en
ur luften (saknar all grund); en
skildring -en ur verkligheten (starkt verklig-
269
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>