- Project Runeberg -  Valda skrifter af Hans Järta / Första delen /
187

(1882-1883) [MARC] Author: Hans Järta With: Hans Forssell
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SVENSKA LAGFARENHETENS UTBILDNING. 187

folkets första rättsförhållanden. Rotfästade i dess
gemensamma medvetande af sina naturnödvändiga samhällsvilkor,
hade de länge utgrenat sig i dess sedvanor, innan de
af-tecknades åt efterkommande slägten på pergament. Ehuru
den tid, då våra förfäder börjat att känna och öfva
skrifkonsten, icke torde kunna med säkerhet bestämmas, synas
dock flera omständigheter bevisa, att det vidsträcktare
bruket af denna konst, äfvensom medlen dertill, sent
blifvit dem bekanta. I annat fall skulle väl något enda
vedermäle deraf, äldre än de hittills funna pergamentsbref af
svenska män, hafva varit bevaradt ännu för två hundrade
år sedan, då häfdforskare, öfvernitiska att på
forntidslem-ningar upphöja svears och göters ära, letade med
skattgräfvaren girighet efter sådana gamla skrifter. Runors
in-huggning i sten samt ristning i trä må hafva en längre
eller kortare tid föregått skrifvandet pä pergament: men
detta mödosamma och oviga sätt att i språktecken
öfverlemna några minnesord åt efterverlden har hvarken behöft
användas eller troligen blifvit användt för att vårda en
rättskunskap, som lefde i hvarje sinne och under en
ständig offentlig tillämpning deraf öfverflyttades ifrån slägte
till slägte. Också hafva inga af dessa fornsvenska eller
forngötiska lagtaflor af trä, hvilkas tillvarelse man genom
en alltför sinlig och tillika alltför inskränkt uttydning af
ordet balk blifvit förledd att antaga1, någonsin bevisligen

1 Bolk betyder enligt Ihre, i dess glossarium, icke blott bjelke utan
äfven gärdesgård samt jemväl skilnadsryggen emellan fårorna i en åker.
Uti Ostersens Glossarium Juridieo-Danicum säges vid ordet Balk, att det
har åtskilliga bemärkelser både i lagarna och i allmänt tal; »dog naar
det ret proprie ansees, da betyder det forskiel, skilsmisse eller skillerum
paa nogen deel eller anpart. som bör særlige at være kiendt oc adskildt
fra noget andet, ihvad det oc være kand.» I den gamla norska
Gulatingslagen kallades det balke-brot, när man nedbröt en gärdesgård intill
eller öfver 10 famnars längd. I ett glossarium, som är bifogadt den år
1829 utgifna isländska lagen Grågås, tydes Balkcr med »Sectio (hodie
sepimentum).» Äfven i engelska språket har ordet Balk den dubbla
betydelsen af bjelke och af oplöjd jordrygg emellan åkerfåror; se Johnsons,
Serenii m. fl. lexica. Herrar doktorer Schlyter och Collin, i gloss. till

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:10:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hansjarta/1/0367.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free