Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kaka söker maka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
få inköpa ett litet smycke till suvenir. Och kan du tänka
dig, det gjorde han också: jag fick ett dyrbart armband
vid middagen, som han bjöd oss på på Café de la Régence
(den finaste restaurangen här), och Ethel fick en bröstnål
för sitt automobilflor, i stället för den hon »tappat»; hon
höll på att svimma av förtjusning.
Ja, pappa Reuben S., vad säger man om Annie fångar
sig en greve med så stora gods?! Och det är inte omöjligt
alls! Om det går som det gått hittills. Det enda är att
tiden är så knapp. Om fyra dagar eller så kommer ju
vår bekanta till Europa, och dessförinnan måste det
ju vara klart. Men var lugn; det skall vara klart, det
lovar din segervissa och lyckliga
Annie.
P. S. Jag ser, att jag i hastigheten glömt skriva hans
namn; han heter greve von Ulbing-Deunkirchen och är
officer vid Kossuths husarer i Budapest. Gör naturligtvis
genast dina undersökningar, pappa, men i det här fallet
äro de nog onödiga. En aristokrat som greven känner
man igen på långt håll, och det behövs inte heller stor
skarpsinnighet för att se vad han går för! — Ännu
engång, din
A.
Brev från greve Maurus von Ulbing-Deunkirchen, Cap
Martin, till friherre Leopold Springfeld, Budapest.
Cap Martin 31 jan. 1912.
Gamle vän!
Det har dröjt ett par dagar med det här brevet, men jag
är som japanerna i min krigföring, det vet du, handlar
och tiger. Och tamigfan ser det inte ut, som om din
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>