- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
277

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 110. Isjungfrun - 4. Babette

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

han sof icke, ännu mindre rar han död; men liksom det
genom telegraftråden ofta flyger stora verldshändelser, lifsmoment
af betydelse för den enskilde, utan att tråden genom en
dallring eller en ton häntyder derpå, så gick det genom Rudy
tankar, mäktiga, öfverväldigande, hans lifs lycka, hans från detta
ögonblick »ständiga tanke». Hans ögon stodo fästa på en punkt
mellan löfven, ett ljus i mjölnarens hus, der Babette bodde.
Så stilla som Rudy stod, skulle man kunnat tro att han
sigtade för att skjuta en gems; men sjelf var han i detta
ögonblick lik gemsen, som i minuter kan stå som vore den mejslad
ur fjället, men plötsligt, då en sten rullar, gör sitt språng och
ilar bort; och det gjorde just Rudy; en tanke rullade.

— Aldrig falla modet! sade han. Besök i qvarnen! God
afton till mjölnaren, god dag till Babette! Man faller inte, om
man inte tror att man skall göra det. Babette måste väl en
gång se mig, om jag skall bli hennes man.

Och Rudy skrattade, var vid godt mod och gick till
qvarnen; han visste hvad han ville; han ville ha Babette.

Floden med sitt hvitgula vatten brusade framåt, pilträd och
lindar hängde ut öfver det ilande vattnet; Rudy gick framåt
stigen, och som det står i den gamla barnvisan:

»— — — till mjölnarens hus;
men der var ingen hemma,
utom en katt och en mus.»


Huskatten stod på trappan, sköt rygg och sade: Jam! Men
Rudy hade ingen tanke för det talet; han knackade på; ingen
hörde, ingen läste upp. — Jam! sade katten. Hade Rudy
varit liten, så hade han förstått djurens språk och hört, att
katten sade: Här är ingen hemma! Nu måste han bort till
qvarnen och fråga sig för; der fick han då besked.
Husbonden var ute på resa, långt bort, till staden Interlaken, »inter
lacus
, mellan sjöarna», såsom skolmästaren, Annettes far, i
sin lärdom hade förklarat. Så långt borta var mjölnaren och
Babette med; der var stort skyttegille, det började dagen derpå
och räckte hela åtta dagar. Schweizarne från alla de tyska
kantonerna kommo dit.

Stackars Rudy! kunde man säga; det var icke i den
lyckligaste stunden han kom till Bex; han kunde vända om igen,
och det gjorde han, tog vägen öfver S:t Maurice och Sion,
till sin egen dal, sina egna berg; men nedslagen var han icke.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0279.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free