- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
458

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 132. Gufars bilderbok

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Men hvar är hon nu, den förnäma frun? Hu-ih, hu-ih!
hviner vinden med skärande röst. I Blå tårn bakom slottet, der
hafsvattnet slår mot den slemmiga mur, der har hon allt
suttit i många år. Der i kammaren är mera rök än värme;
det lilla fönstret är högt under taket. Kung Kristian den
fjerdes bortkelade barn, hon, den finaste fröken och fru, så
tarfligt hon bor, så illa hon bor! Minnet sätter upp gardiner
och tapeter kring fängelsets nedrökta väggar. Hon erinrar
sig sin barndoms härliga tid, sin faders milda, strålande drag;
hon erinrar sig sin praktfulla brudfärd: sin stolthets dagar,
sin tid af betryck i Holland, i England och pd Bornholm.

»Ei noget synes tungt for ægte-kjærlighed,
trofasthed er den dyd, man ei tör blues ved.»


Dock, då var hon hos honom, nu är hon allena, för alltid
allena. Hon vet ej hans graf, och ingen den vet.

»Troskab mot manden var al hennes bröde.»


Hon satt i år, långa och många, medan lifvet rörde sig
utanför. Det står aldrig stilla, men det skola vi här göra
för ett ögonblick, tänka på henne och på sångens ord:

»Min huusbond holdt jeg tro min eed
i nöd og stor elende!»


*



— Ser du taflan här? sade gufar.

Det är vintertid; kölden slår bro mellan Låland och Fyen,
bro åt Karl Gustaf, som rycker ohejdligt fram. Det är
plundring och mordbrand, ångest och nöd i hela landet.

Svensken ligger utanför Kjöbenhavn. Det är bitande kallt,
och snön yr; men trogna sin kung och trogna sig sjelfva, stå
män och qvinnor redo till striden. Hvarje handtverkare,
bodbetjent, student och magister är uppe på vallen till värn och
försvar. Der fins ingen fruktan för de glödande kulorna.
Kung Frederik svor, att han ville dö i sitt bo. Han rider
der uppe, och drottningen med honom. Der är mod och
manstukt och fosterländskt sinne. Låt blott svensken draga på sig
sin svepskjorta och smyga sig fram i den hvita snön, försöka
att storma! Der vältas bjelkar och stenar ned på dem; ja,
qvinnorna komma med bryggkittlar och hälla sjudande beck
och tjära öfver de stormande fienderne.

I denna natt äro konung och borgare en enad makt. Och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0460.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free