- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
623

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar till andra delen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

i Rom, der storhetsminnen rullas opp,
der fick jag se ditt skaldehjertas värde;
du blef mig kär, derför jag dig har bragt,
hvad mötets år uti min lyra lagt.


Isjungfrun skrefs i Schweiz, sedan jag flere gänger besökt detta
land och nu på hemresan från Italien uppehöll mig här längre tid. Hela
skildringen af örnnästet är upplefdt och för mig berättadt af den baierske
folkskalden Koppel. Fjäriln skrefs likaledes i Schweiz, på en vandring
från Montreux till Chillon. — Psyken diktades ett par månader tidigare,
då jag ännu var i Roma. En händelse från min första vistelse der
1833—34 kom mig i tankarna och gaf det första fröet: en ung nunna skulle
jordas, man gräfde hennes graf och fann i den en präktig bakkosstaty.
Snäckan och rosenhäcken hör till de upplefda sagorna.

Sedan denna samling utkom, förgick nu ett bittert, tungt år, krigets år,
Danmark miste Slesvig och Als, hvem kunde tänka på annat? På mer
än år och dag blef ingen saga skrifven: föret vid julen 1865 utkom ett
häfte, som tillegnades ballettdiktaren August Bournonville; det
innehöll:

Lyktgubbarne äro i sta’n, sade kärrfrun,
Väderqvarnen,
Silfverslanten,
Bispen på Börglum och hans frände,
I barnkammaren,
Guldskatt,
Stormen flyttar skylt.


Sagan om Lyktgubbarne härflöt från den genomlefda tunga
stämningen under krigsåren; der finnas blad till en tidssaga.

Vid vägen mellan Sorö och Holsteinborg står en vädevqvarn; jag
färdades ofta förbi den; alltid var det, som om den ville med i en saga,
och dit kom den, infattad i ett stycke trosbekännelse. Det är hvad jag
har att tillägga om Väderqvarnen.

Silfverslanten är skrifven i Livorno. Jag kom från Civita Vecchia
med ångfartyg; om bord vexlade jag en scudo för att få småmynt,
man gaf mig ett falskt tvåfrancstycke; ingen ville taga emot det; det
förargade mig att hafva blifvit narrad, men snart kom ideen till en saga
om det, och jag hade då i denna igen mina penningar.

Bispen på Börglum skrefs efter en vistelse på Börglumkloster.
Denna välbekanta historiska sägen från en hård, mörk tidsålder, hvilken
ännu af många omtalas såsom skön och värd att hafva lefvat uti,
framställes bär i motsats till vår för visso ljusare och lyckligare tid.

Guldskatt är skrifven på Frijsenborg. Skogsensamheten, den
blomsterrika trädgården, slottets trefliga rum knyta sig i mitt minne till denna
dikt, som här sprang fram, en blomma i lyckliga dagar.

Stormen flyttar skylt är samtidig med Folksångens fågel,
skrifven i Kjöbenhavn, mot jultiden. Hela skildringen af skråets fest är ett
minne från min barndomstid i Odense.

Tekannan är skrifven i Toledo.

De små gröna, samt Peter, Pelle och Per äro skrifna på Rolighed


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0625.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free