Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Analys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
9ג
PSALM. II. v. 4.
till ים- ém], hvilken sdragna form plågar åkas
ined ר parag. (S) och således heta קימר- emo] —
13) Ps. I: 3 anm. 26. — 14) Mark, att י—o. —
kunna omväxla ss. Varande Vocaler af samma class
(Ps. I: 2 anm. 15). — 15) ממן i st. f. מנמן
der-igenom, att נ blifvit assimiieradt med det följ, מ,
»amt voc. — förbytt till ־י^, som med den år af
samma class. — 16) Soml. partiklar kunna stå
med pron. pers. 8s. suff. nom. sing., andra med
samma pron. ss. suff. nom. plur., och år i
synner-hot det sednare ett ty dl. tecksn, att en sådan
par-tikel egentl, år ett Nonien (Ps. 1: 3 anm. 8). —
1ן) Mim־mæ’c-ka] i st. f. 18 — .מנמנןל) Då part.
מן sättes ss. præf., blir dess נ assimiieradt ined den
följ. conson., så vida den kan fördubblas; men i
fall den följ. cons. vore Guttural ell. ר, utgår נ
alldeles, men ersåttes dock derigenom, att den
korta vocalen — förbytts till —, som år en lång voc.
af samma class. מן ss. piæf. vid ett ord, som
börjas med en Guttural ell. med ר , heter således
מ; och på samma sått förhåller det sig hår med
det sednare מן, hvilket heter מ, emedan den
vo-callösa bstfn ף i slutet af ordet ej kan fördubblas
i uttalet. —
V. 4. ירשם jo-scliev] den som sitter, d. s.
vi-stas 1): Ps. I: 1 ישב; Decl:n Ps. II: 2 .רררזנים
בשמיבם basch-scha-ma־;im] i himlarne: sdraget
af 11 ;בהעימים. ordet שמים himlar, subst. pl. m.
. t - : - .־ X 4
Sing. obrukl., men borde heta ישמו; Pl. ,(2 ’שמים
שמי’; R. i Arabiskan 3); præff. ב o. הל Ps. I: 5
ןשחק — .במשפט jis-chàk] in pausa 4) i st. f-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>