Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tryckfel i analysen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tryckfel i Analysen.
Pag. I rad. 21 står 2schæ’rr los yschse
הלכו — הלכו — 11 — 2
i : t i :1t
— 3 — 2 — char- — chat-
— 15 — 23 — utom — utan
— 28 — 1 — ord, — ord:
— 29 — 15 — »כןמי — כ; מ!׳
4 — ג3 — — ft$,.’ — fto ’57.
—–15 — טי — ;—מר—T
— 34 — 2! — rådssamling — rådssamlivg
–-24 — בוסר — נוטר
כי וסר —— 2 — 37 —
יבהלף, — ו^ךיל!^ — 5ז — 42 —
1ג — — — — anm. 2. — anm. 8•
— 5’ — 3 — גילי — גלי
3 — ׳3 — ל2 י— 53 —•
— 54 — l7 metonymite — synecdochice
נפש — נפיש — 28 — 5 5 —
— 59 — 2 9 — præp. -— p!æf.
— 69 — פני□ — זג — af □פני
1 ▼ ־! י י-• T
— 70 — 26 —רבו — רבו -י
25 — 72 —- efter öra.— tillägges: יהוה voc.—
בינה förnimm: imp. K. med ה—
par«ig. af vb irr. (בין (עי (skilja);
urskilja, förnimma, förstå; Th.
מו יבין ,בן• m. jfr Ps. II: 11 וגילו;
Imp. conj:s lika med •— .האזין
28 — 73 — —æ־æroch-l£kbà — æ•" roki1-lt?khà
— 74 — 1 — mitt tal —■ (mitt tal)
נגר — נגר — 5 — 76 —■
* IV V VI’.’
— 78 — 5 — 5) Plur. — 5j Den Eviges.
—76 ־; Plur.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>