Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
>,JÚ, jú."
„Haldið þér að yður takist
ekki að undirbúa yður í kvöld,
svo að þér náið morgunlestinni
til San Francisco?"
„Jú, áreiðanlega".
„Maðurinn, sem ég er búin að
ráða til þess að sjá um húsið,
kemur klukkan tíu, Svo ætla ég
að selja húsið, því að ég vil ekki
búa í því framar".
„Ég trúi því", svaraði Ito.
„Ég segi að þér hafið sjálfur
sagt upp vistinni, — þér hafið
verið búnir að spara álitlega
upphæð og langað heim aftur.
Þér eruð prýðilegur maður, Ito,
en ég hef líka borgað yður vel
fyrir allt sem þér hafið gert —
Þér misvirðið það ekki þótt ég
láti í veðri vaka að þér hefðuð
ekki þorað að sofa einn i
hús-inu, eftir það sem kom >fyrir?"
„Nei, langt i frá. Ég hverf.
Ég er ríkur. Ég ekki gleymá
yð-ur. Ég verða hamingjusamur í
Japan".
„Það er rétt. Ef Evelyn hefði
ekki aðvarað mig, þá hefði
get-að illa farið. Þér hefðuð kannske
lent í yfirheyrzlu".
„Þeir hafa ekkert upp úr mér".
„Það er ekki gott að segja, því
að þeir spyrja í þaula og flækja
mann endalaust. En á morgun
eruð þér komnir úr landi, á leið
til Japans. Og þegar þér eruð
horfnir þá geta þeir ekkert
sannað".
. „Nei, alveg vist. Ég ekki segja
neitt".
„Þér eruð ágætur Ito. Yður er
hægt að treystá".
„Já, já".
„Eruð þér vissir um að þér
hafið hellt öllu eitrinu?"
já. Eins og ég segja,
hellti ég þvi i þvottaskálina.
Langt siðan. Nokkrir dropar
nóg. Ágætir japanskir dropar".
„Hentuð þér einnig því sem
eftir var af konjakinu og líka
vínkönnunni og glasinu?"
„Já, ég gróf allt í fjólubeðið".
„Þá er vist allt í lagi. Það eina
sem ég sé eftir, er, að ég skyldi
ekki láta brenna líkið. En
hvern-ig átti mér að detta í hug að
þetta yrði opinbert morðmál ?
En hvað sem öllu líður, þá
þurf-ið þér ekkert að óttast, ef þér
breytið um nafn og setjizt að j
Japan, þá finnist þér aldrei".
„Hvað myndi frú Downing
gera?"
„Það gæti hugsazt að ég verði
að segja, að þér hafið hatað
manninn minn og hafið verið að
hefna yðar. En það kemur ekki
til. Eina hættan sem ég sé, er
að Evelyn takist ekki að halda
fast við framburð sinn. Til
allr-ar hamingju grunar hana ekki
hvað gerðist í raun og veru. Það
veit enginn neitt nema við tvö".
„Rétt er það".
„Jæja, verið þér blessaðir Ito.
Ég treysti yður. Þér farið eins
fljótt og auðið er. Vonandi
vegn-ar yður vel".
„Verið þér sælar. Ég vona að
þér verðið hamingjusamar".
102 HEIMILISRITDE)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>