- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
55

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.


DE EUROPÆISKE RIGERS HISTORIE 55
jeg bragte Korrektur-Arkene til min Broder, og, naar de vare bievne
korrigerede, bragte jeg dem i Bogtrykkeriet«. Hvem af disse to, Ansvaret
falder paa for den slette Korrekturlæsning, er ikke let at sige; rimelig-
vis maa de dele det.
S. 203 og 300 findes samme Slutningsvignet; S. 515 og i det andet
Alfabet S. 112 og 146 findes indbyrdes forskellige smaa Røskenvignetter.]
I sin Fortale bemærker Holberg: »Da jeg opholdt mig paa |
Universitetet til Oxfort udi | Engeland, og hafde Adgang | til det
vidtberømte Bodleianske | Bibliohecf!], tog jeg mig fore, at skrive |
en Geographie paa Dansk, tillige med | eet kort Begreeb af de
fornemeste | Landskabers Historier, hvilcket jeg med | Guds Hielp
agtede at publicere ved min | Ankomst til Fædernelandet, for-
haa-1 bende det skulle finde nogen Yndist, | effterdi intet af del
Slag var paa | Dansk tilforn. Mens, at samme
| Geographie icke
blef publiceret, foraar-1 sagede Monsr. Phlugs
1
) Danske Pillegrim, |
der den Tid strax kom for Liuset. | Alt hvad som var Historisk
lod I jeg dog reenskrive og forbedre paa Hr: | Justits-Raad Reitzers
Bibliothec, hvil- | ken hafver besynderlig encourageret mig | til at
fuldferdige dette Verck, og haver | jeg hans herlige Bibliothec at
tilskrive, | at baade dette Verck, og det andet, som | jeg hafver
under Hænderne, og med | Guds Hielp, saa snart det bliver ap-
pro-1 beret, agter at publicere, er kommen | saa vidt«. Han om-
taler dernæst Puffendorffs Einleitung og Hübners Historische Fra-
gen og fremhæver, hvori hans Bog adskiller sig fra disse; navnlig
har han ført Fremstillingen op til den nyeste Tid og i Modsæt-
ning til Hübner behandlet den tyske Historie mindre omstænde-
lig og til Gengæld lagt mere Vægt paa den nordiske. Han fort-
sætter: »Dette Werck er icke publiceret, af | nogen Ambition, eller
for at -fortiene Roes, | mens alleene for at tiene mine Lands |
mænd, der har bedet mig herom. Det | skulle vel hafve blevet
bedre, hvis jeg icke | hafde været tvungen at iile saa meget | der-
med, af Fryet en anden Pillegrim, | skulle komme mig i Veien,
hvorudi jeg | foer icke saa meget vild, thi jeg hafde nep- | pe
accorderet med Monsr. Kruse om Op- | laget, førend der lod sig
een Person ind- | finde med Hübners 5
) første Tome, som hånd |
hafde oversatt paa Dansk, og vilde haf- | ve udi Trycken. Hine
Calcaria addita | antea currenti, og maatte jeg strax begyn- | de
at lade tryeke. | Jeg hafde tænekt at røre ogsaa no-
| get om den
Tyrkiske Historie, saavelsom | de Svitzer og Italienske Stater,
mens; | som jeg fornam, Bogen derudover vilde | blive for tyck,
forandrede jeg mit For- | sætt derudi. Dog skal jeg, i Fald Wer- j
cket blifver vel optaget, og GUd sparer | Liv og Helsen, udi en
særdeelis Tome | gifve de Landskaber som fattis, tillige | med
*) Henrich Ovesen Pflug, Den danske Pillegrim. Kbh. 1707. *) Denne paa-
tænkte Oversættelse udkom ikke; Hübners Hog blev først oversat, af en Ano-
nym, i 9 Bind. Kbh. 1746—50.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0071.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free