- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
125

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EPISTOLA AD VIRUM PERILLUSTREM 125
Die School en Kerk door Schriften stigtte;
Zo als zyn LEEVEN leeren kan,
’T is HOLBERG nagebootst in wezen;
Wiens werken waardig zyn te leezen.
Titelblad; Voorbericht | Aan den Leezer. | S. I—X (sign. *1—*5); Vignet
(en Due); Teksten S. 1—386 (sign. A—Bb(v)); Slutningsvignet; De eerste
Brief. S. 1—220 (ingen Slutningsvignet); De II. Brief. S. 221—38 (Slut-
ningsvignet; De III. Brief. S. 239—386 (Slutningsvignet); S. 340—(78)
Bedenkingen over zekere Europeische Volken. Sidst et Blad: Register
van Boeken by S. van Esveldt gedrukt, en te bekomen. Det i Gen-
giveisen af Titlen understregede er trykt med rødt].
Oversættelsen er besørget af van der Meersch efter den tyske,
hvis Anmærkninger er medtaget. Af Oversætterens Fortale kan
fremhæves: »Alleen voegen wy hier nog by, hoe wy ons in deze
leevens-beschryving, van eenen vryen styl, zonder ons overal,
bepaald, aan’s Schryvers woorden te binden, bediend, en de
vryheid genomen hebben, dezelve, daar het noodig was, met
eenige aanmerkingen te verryken.« Forordet er forøvrigt ogsaa
tildels en Oversættelse af det tyske, hvis Ordlyd ofte er helt
bevaret. I Teksten er de latinske Verscitater oversat; som i den
tyske Oversættelse er i det 3dje Brev Stykkerne om den syste-
matiske Teologi og om de Europæiske Nationer medtaget, men
de øvrige indskudte Partier udeladt.
Oversættelsen anføres som udkommen i Republijk der Ge-
leerden. IX. Amsterdam. 1765. S. 566—67 (jfr. Het boek. 1924.
S. 216—17).
Exemplarer solgtes 1898 paa Lynges Auktion for 2,00; 1925
ä3
/a for 21,00 og paa M. Lorenzens for 12,00.
ENGELSK OVERSÆTTELSE 1827
MEMOIRS I OF I LEWIS HOLBERG. | WRITTEN BY HIM-
SELF I IN LATIN, | AND NOW FIRST | TRANSLATED INTO
ENGLISH. I LONDON: 1827. | PUBLISHED BY HUNT AND
CLARKE, I YORK-STREET, COVENT GARDEN. | 8vo.
[Indhold: Foran Titelbi. Staalst. Portræt (med Underskrift: E. Scriven
sc. og Navnet HOLBERG; nederst: Published by Hunt and Clarke,
York Street); Smudstitelblad: AUTOBIOGRAPHY. | A Collection | OF
THE I MOST INSTRUCTIVE AND AMUSING | LIVES | EVER PUB-
LISHED, I WRITTEN BY THE PARTIES THEMSELVES. | WITH
BRIEF INTRODUCTIONS, AND COMPENDIOUS SEQUELS | CAR-
RYING ON THE COURSE OF EVENTS TO THE | DEATH OF EACH
WRITER. I VOLUME XII. LEWIS HOLBERG. | LONDON: | PRINTED
FOR HUNT AND CLARKE, | york-strf.et. covent-garden [ (Paa Bag-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0141.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free