- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 10. Holberg : 1 /
311

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JØDISKE HISTORIE 311
Prisen var 2 Rigsdaler.
Exemplarer solgtes 1898 paa Lynges Auktion for 1,00; 1925
paa M. Lorenzens for 19,00.
SVENSK OVERSÆTTELSE 1752
Af 2. Del af Jødiske Historie. S. 365—736 findes en svensk
Oversættelse som et Tillæg til: FI. Josephi Judiska Historia,
utaf Arnolds d’Andilli Fransyska Uttolckning på Swenska öfver-
satt. I—V. Stockholm. 1713—50. Disse 5 Dele var oversat af
Fru Maria Gustava Gyllenstierna (f. 1672 f 1737), Enke efter
Rigsraad, Greve Carl Bonde (f. 1648 f 1699).
Det Tillæg, hvori Stykket af Holbergs Jødiske Historie findes,
har følgende Titel:
Wid I FL. JOSEPHI Judiska HISTORIA, | Tilökning | Ifrån
Jerusalems förstöring til närwarande tid, | Tagen af | BARON
LUDVIG HOLBERGS | HISTORIA om Judarna. | Samt En |
DISSERTATION, | Om | Christendomens styrka af Hedningar-
nas, I Och sårdeles FLAVII JOSEPHI, | Omdömen om CHRI-
STO, I Af I JACOB SERENIUS, | Doet. Theol. Past. & Præp.
Nye. Reg. Soc. Angl. Membr. | Hwilket alt wid thenne Swenske
uplaga af berörde Historia | Utgifwes som thesz | Siette Del. |
STOCKHOLM, Tryckt uti Kongl. Tryckeriet af | Directeuren
PET. MOMMA, 1752. | 4to.
Fortalen, dat. Stockholm then 25 April 1752, er undertegnet
P. M. o: Peter Momma, og heri gør denne Rede for, at han
»genom köp och afhandling« var kommet i Besiddelse af Grev-
inde Gyllenstiernas Manuskript, som han derfor lod trykke,
men for at fuldstændiggøre Værket føjede han dertil en Over-
sættelse af Holbergs Jødiske Historie fra det Tidspunkt, hvor
Josephus hørte op. Hvem Oversætteren af Holbergs Værk er,
vides ikke; det kgl. Biblioteks Exemplar af denne 6. Del har
tilhørt C. J. A. Philipsen, der ifølge Tilskrift fik det som Gave
af G. E. Klemming, der i Exemplaret har noteret: »Öfversätta-
ren af Holberg har jag mig icke bekant«; naar Werlauff (i Nyt
hist. Tidsskr. VI. 1856. S. 451) mener, at Oversættelsen skulde
skyldes Grevinde Gyllenstierna, er dette, som paavist af Karl
Warburg (i hans: Holberg i Sverige. Göteborg. 1884. S. 73—74)
umuligt allerede af den Grund, at hun døde 1737, fem Aar før
Holbergs Arbejde udkom.
Oversættelsen, der strækker sig fra S. 1—316 i det ovennævnte
6. Bind, holder sig efter foretagne Stikprøver nøje til Holbergs
Original.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:45:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/10/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free