Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SAMLINGER OG UDVALG 321
for, gav »trods alle sine Ufuldkommenheder et bedre Billede af
Holbergs Sprog end Hr. Martensens vilkaarlig moderniserede
Redaktion af de gamle Texter«. Men endnu skarpere udtaler
han sig (Dannebrog
21
/s 1910), da det sidste Bind var udkommet.
Det hedder her: »Hovedindtrykket af Professor Martensens Hol-
berg-Udgave er dog blevet en Skuffelse; den er ikke blevet den
Mønsterudgave, som man havde ventet; den er bleven til en
Bog, hvori Holberg-Forskere vil kunne finde nogle gode Be-
mærkninger, og som maaske ogsaa vil kunne give enkelte Vink
med Hensyn til Opførelsen paa Scenen, men den er ikke noget
Værk, som man kan ønske at se i Almenhedens Hænder; for
det store Publikum vil Liebenbergs Udgave indtil videre blive
ved at være Hovedudgaven og med rette .... Professor Mar-
tensen har ikke som Liebenberg følt sig som en stilfærdig vir-
kende Tjener under Udøvelsen af sit Hverv som Udgiver. Han
har snarere opfattet sin Stilling som en Restaurators; han har
ikke villet nøjes med at fjærne det uægte, men har ogsaa villet
give det oprindelige en Afpudsning, saa at det kom til at straale
med ny Glans, hver Side har skullet bære iøjnefaldende Spor
af den ny Udgivers Virksomhed«. Med Hensyn til Martensens
mange Indskud med Anvisninger til en forandret Iscenesættelse
bemærker Dahlerup med Rette, at: »Martensen mere føler sig
som Sceneinstruktør end som Textudgiver«.
I Politiken (
16
/s 1910) skriver H[ans] B[rix] i en kort Omtale:
»Udgaven er paa ingen Maade mønsterværdig. I Tekstrettelser
er der vist stor Vilkaarlighed, og Indledningerne til de enkelte
Komedier er af meget uensartet Værdi. Endelig er Noteapparatet
af meget lunefuld Natur«.
I 1. Bind (S. 279) sluttede Martensen sin Redegørelse for Ud-
gaven med disse Ord: »Noterne ville ikke i nogen særlig Grad
indeholde Ordforklaringer, da Slutningsbindet skal indeholde et
Glossar i Lighed med de Glossarer, som man har i den franske
Literatur til Moliére«. Eftersom Udgaven skred frem, fraveg
Martensen imidlertid denne sin oprindelige Plan, idet han, før-
end Halvdelen af Komedierne var udgivet, lod Noterne ogsaa
indeholde Ordforklaringer og, som han bemærker i Forordet til
Slulningsbindet, »i Slutningen af Tolvte Bind blev der under
»Rettelser og Tilføjelser« anbragt endel af de Ordforklaringer,
som ikke fandtes i de tidligere Bind, fordi et Glossar skulde
komme. Vel kan Noter ikke gjøre et Glossar overflødigt; men
forsaavidt som Glossaret kun skulde bruges til deri at finde
Ordforklaringer, kan det nu bedre undværes. Det skulde have
indeholdt alle de i Komedierne forekommende Ord, som ere
gaaede af Brug, og alle dem, som Holberg bruger i en anden
Betydning end den, hvori de bruges nuomstunder, og ved Or-
dene skulde der have staaet Citater. Men en saadan Ordbog
Ehrencron-MQIler Holberg-Bibliografi. II. 21
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>