- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 11. Holberg : 2 /
455

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DIDERICH MENSCHENSCHRECK 455
SVENSKE, TYSKE OG HOLLANDSKE OVERSÆTTELSER
Den af Rahbek (Om Ludvig Holberg som Lystspildigter. III.
Kbh. 1817. S. 92) og Werlauff (i Historiske Antegnelser til Lud-
vig Holbergs atten første Lystspil. Kbh. 1858. S. 427) anførte:
Hasenskråck eller Storskrytaren. Norrköping. 1756 er en Over-
sættelse af Jacob von Tyboe.
Om to utrykte svenske Oversættelser Diederich Menschen-
skräck (opført i Stockholm 1779) og Diedrich Menschenschräck
eller Den narrade Juden, öfvers. af A. Widerberg (opf. i Stock-
holm 1795—1816) jfr. F. A. Dahlgren, Förteckning öfver svenska
skådespel på Stockholms theatrar 1737—1863. Sthlm. 1866. S.
164. Stykket findes i tysk Oversættelse under Titlen Diederich
Menschenschröck i Zum zweyten male Sechs Lust-S,piele. Ge-
schrieben von Ludwig Holberg. Anietzo ins Deutsche übersetzt
von J. G. L. v. A. Cph. und Lpz. 1744. S. 155—204 [2. Aufl.
Cph. und Lpz. 1748] og i samme Oversættelse i Die Dänische
Schaubühne, geschrieben von Ludwig von Holberg. II. Cph. und
Lpz. 1752. S. 155—204. [Kph. 1761; 3. Aull. Kph. 1778] og i
ny Oversættelse i Holberg’s Lustspiele. Uebersetzt von Oehlen-
Schläger. III. Lpz. 1822. S. 145—88.
I hollandsk Oversættelse under Titlen: Dirk Menschenschrik
findes det i Fyf aardige en vermakelyke blyspeelen door Lode-
wyk Holberg. IV. deel. Amsterdam. 1767. S. 161—212. [Deen-
sehe Schouwburg. IV. Amsterdam. 1799].
HOLLANDSK BEARBEJDELSE 1761
DE I BEDROGEN | OFFICIER; | BLYSPEL. | DOOR | H.
VAN ELVERVELT. | (Kobberstukken Vignet: en Bikube (facs.
i Ilet boek. 1924. S. 210)) | TE AMSTELDAM, | By IZAAK DUIM,
Boekverkooper op den hoek | van den Voorburgwal en Stilsteeg,
1761. I Met Priviligie. | 8vo.
[Indhold: Kobberstukket Titelbillede (forestillende Scenen, hvor Dide-
riks Frue afslører sig for ham, i Originalen 21. Scene); Titelblad (Bag-
siden blank); Tilegnelsesdigt til »Cornetis Jacob van der Lyn, Kapitein
van een Compagnie Burgers der Stad Amsteldam; Regent van het Bur-
ger- Weeshuis; en uit dien hoofde Mede-Regent van den Schouwburg«;
paa Bagsiden og den følgende Side: VÖÖRBERICHT; paa 6.-7. Side:
COPYE de PRIVILEGIE.; paa 8. Side: VERTOONERS; Teksten S. 1—52],
I »Vöörbericht« skriver Elvervelt: »Het Plan, of de grondslag
van dit Stukje, is te vinden in de Deensche Schouwplaats van
den Heer Baron van Holberg, waruit ik hetzelve getrokken, en,
voor zo veel de Vinding aangaat, gevolgd hebbe; doch omtrent

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 00:44:30 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/11/0471.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free