Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JEPPE PAA BJERGET 67
I sit 66. Epistel (Bruuns Udg. I. Kbh. 1865. S. 284) udtaler
han: »Der ere visse Historier, som give Anledning til de beste
og behageligste Comoedier, men som
tilligemed ere af den Na-
tur, at Tidens og Stedets Unitet derved umueligen kand nøye i
Agt tages: For Exempel: den Comoedie om den forvandlede
Bonde, og nogle andre, som ere bievne forestillede med Tilsku-
ernes største Fornøyelse, ere af saadan Beskaffenhed«; i den
447. og 455. Epistel (Bruuns Udg. V. Kbh. 1875. S. 23 og 38)
nævner han Jeppe mellem de »Comoedier, hvorudi ingen Elskov
findes«.
En Trykkefriheds-Piece: Den unge Jeppe paa Bierget eller den
gamle Jeppes Søn i Comoedien, som
disputerer med adskillige
store Politici om Samvittighed i disse Tider. Kbh. 1771 har ud-
over Navnet intet at gøre med Holbergs Skuespil. Den er af al-
mindelig moraliserende Indhold og priser den hæderlige Bonde-
stand, der har sin gode Samvittighed i Behold. Overfor den unge
Jeppe stilles som Modsætning »den barmhiertige Hverver, den
honette Snydere, Lomme-Procuratoren, Spidsbuben og Horever-
ten«. Noget kunde tyde paa, at Piecen har Sigte paa bestemte
Personer, men hvilke kan i hvert Fald ikke oplyses.
I Fra Arkiv og Museum. IV. Kbh. 1909—11. S. 327—41 har
Carl S. Petersen meddelt: »»Jeppe paa Bjærget« som
Skillings-
vise«. Teksten er
offentliggjort paa Grundlag af 6 forskellige
Tryk, af hvilke kun ét, muligvis det ældste, er dateret, nemlig:
Kbh. 1776 (jfr. De grafiske Fag. 29. Aarg. 1933. S. 160—61)
1
).
For Fuldstændigheds Skyld skal anføres, at Erik Eggen i en
Afhandling. »Holberg -
om i Norig« i Syn og segn. XXII. Oslo.
1916. S. 71—75 sammenstiller Jeppe med den af Michael Hei-
berg 1734 ved hans Broder Sognepræst i Vinje Anders Pedersen
Heibergs Bryllup skrevne Vise: Bonden i brudlaups-garden, i
hvilken Anledning Eggen bemærker (S. 72): »Men likskapen er
som
sagt hels ytre; og ser ein nögjare paa den norske bonden,
som er komen i brudlaups-garden, so er han meir lik —
sjöl-
vaste
Holberg, men ein norsk Holberg, umplanta paa norsk
*) I Kungl. Biblioteket, Stockholm, findes en svensk Oversættelse af Visen
med Titel: Samtal | Emellan | Jeppe på Berget | Och dess | Hustru Nilla; |
Köreställandes: | En underkufwad Man och en arg Herske- | sjuk Hustru, samt
huruledes Jeppe blifwer | förwandlad ifrån Bonde til en förnäm Her- j re, och
wiszte icke annat, än han war kom- | men i Paradiset; men blifwer derefter
åter I igen Bonde och upwaknar på en dyng hög | der Nilla finner honom,
med mera.
| Öfwersatt | Af | G. F. R. | Nyköping, | Tryckt hos J. P. Hamma-
rin 1787. | Med en gammel Haand er Oversætterens Navn suppleret til Carl
Fredr. Reichenbach. Oversættelsen fjærner sig kun lidt og kun i ubetydelige
Enkeltheder fra den originale Tekst. Oversætteren var
iflg. G. E. Klemming,
Sveriges dramatiska litteratur till och med 1875. Sthlm. 1863—79. S. 531
»rådman och handlande i Nyköping«. [Visen er
aftrykt i Edda. XXX. Oslo
1930. S. 675—79],
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>