Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
82 KOMEDIER
stand. I Forlagsbureauet i Kjøbenhavn. | (O. H. Delbanco. G. E. C.
Gad. Jacob Hegel. C. C. Lose) | Trykt hos Nielsen & Lydiche. |
1888. I 8vo.
[Indhold: Titelbillede med Underskrift: 5te Act, 10de Scene. | Ro si-
flengius iført den spanske Kappe. sign. VR. 84. (S. 1—2); Titelblad (paa
Bagsiden Personlisten) (S. 3—4); Teksten S. (5)—70; paa et upag. Blad
Forlagsavertissementer. Omslag: Ludvig Holberg | Det lykkelige Skib-
brud. I Med Billede af V. Rosenstand. | sign. F. DM. (ellers som i Udg. af
Barselstuen 1888; jfr. II. S. 437)].
Teksten er, som det nævnes paa Titelbladet, den Liebenbergske
Recension.
Prisen var 0,25.
1890
Danske Forfattere Nr. 1. | Det lykkelige Skibbrud. | Comoedie
udi 5 Acter | af | Ludvig Holberg. | Med Oplysninger udgivet af
»Dansklærerforeningen« | ved | Chr. Dorph. | København. | C. A.
Reitzels Forlag. | 1890. | 8vo.
[Indhold: Titelblad (nederst paa Bagsiden: København. —
Bianco
Lunos Kgl. Hof-Bogtrykkeri (F. Dreyer)); (S. 1—2); Indledning S. (3>—11;
Teksten, begyndende med Personlisten, S. 12—85; den upag. S. 86 blank;
paa et upag. Blad: Fortegnelse over »Dansklærerforeningen«s Med-
lemmer. 1890.]
Det er den Liebenbergske Tekstrecension, der er benyttet.
Dette kan bl. a. ses af, at alle Liebenbergs Tilføjelser genfindes
i denne Udgave. Ogsaa endel af hans Noter er gaaet over i denne
Udgave, men selvfølgelig er med Henblik paa den Læserkreds,
hvorfor den er bestemt, deres Antal meget forøget, navnlig med
Oversættelser af Fremmedord o. 1.
I Indledningen giver Dorph en kort Karakteristik af Holbergs
Komediedigtning og navnlig af de staaende Figurer i denne —
altsammen beregnet paa Undervisningsbrug.
Prisen var 0,25.
UTRYKTE ISLANDSKE OG SVENSKE OVERSÆTTELSER
I Landsbökasafniä, Reykjavik, findes som Nr. 1887. 4. en utrykt
islandsk Oversættelse »Skipbrotid heppilega« oversat 1885 af
Ölafur Thorlacius i Stykkishölmi (jfr. P. E. Ölason, Skrå um
handritasöfn landsbökasafnsins. I. Reykjavik. 1918. S. 613) og
smstds. Nr. 72. Fol. en ligeledes utrykt islandsk Oversættelse ved
Digteren Magnus Grimsson.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>