- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
121

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PLUTUS 121
[Indhold: Titelblad (paa Bagsiden Personlisten) (S. 1—2); Teksten S.
(3)—61; den upag. S. 62 blank. Omslaget, der mangler i Kgl. Biblioteks
Exemplar, har været som i Udg. af Barselstuen 1888; (jfr. II. S.
437). Til Udgaven hører et Billede, som mangler i Kgl. Biblioteks
Exemplar].
Teksten er som det nævnes paa Titelbladet den Liebenbergske
Recension.
Prisen var 0,25.
SVENSK OVERSÆTTELSE 1781
PLUTUS I Eller Procesz emellan | Fattigdom och Rikedom. |
En I Heroisk | Comoedie j Uti | Fem Opningar. | Af | BARON
LUDV. HOLBERG. | Öfwersatt ifrån Danskan. | (Røskenvignet) |
WÄSTERÄS, I Tryckt hos JOHAN LAUR. HORRN, på | desz
bekostnad, år 1781. | 8vo.
[Indhold: Titelblad (paa Bagsiden Personlisten) (S. 1—2); Teksten
S. (3)—62. Over 1. öpningen (S. 3) en Frise og S. 62 en Vignet; der-
under: Exemplaret oinbundit kostar 4 Schilling Specie].
Den anonyme Oversætter har hist og her forandret noget i
Replikerne, saaledes f. Ex. i 4. Akt 2. Sc. (S. 44) hvor Davus:
Ha ha! hvad siger I nu, Mester Philosophus? og Diogenes: Bie
kun lidt Mester Snaphane! er
gengivet ved: Davus: Hwad
sager du nu kåre wån. og Diogenes: Penia lefwer ån. Smstds.
er i Penias Replik Ordene: Ligesom en Vattersotig, jo mere
han drikker, jo mere tørster han. helt udeladt. Ligeledes er
de 4 sidste Linjer i Penias Slutningsarie i 4. Akt 4. Scene bort-
faldet og de 6 sidste Linjer i Diogenes’ versificerede Slutnings-
tale i 5. Akt 15. Scene.
1. Akt 1. Sc. er »Davus i Sganarels-Dragt« oversat som »Dawus
i Skarlakans klåder«.
Denne Oversættelse er optaget som Nr. 1 i Samling af Hol-
bergs med lieres förswänskade Comoedier, Wåsterås. 1781.
Et Exemplar findes i det kgl. Bibliotek.
TYSK OG HOLLANDSK OVERSÆTTELSE
Stykket findes i tysk Oversættelse med sin oprindelige Titel
i Die Dänische Schaubühne, geschrieben von Ludwig von Hol-
berg. V. Kph. und Lpz. 1755. S. 1—100 [Kph. 1762], I den
foran dette Bind trykte »Vorbericht« hedder det om dette
Stykke: »Plutus oder Wettstreit zwischen Armuth und Reich-
thum. Der Titel giebt schon zu erkennen, was der Hauptinhalt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free