- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
335

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

RETTELSER OG TILFØJELSER 335
Den islandske Oversættelse eller rettere Bearbejdelse af Jean
de France, som er
trykt efter Rasks eget Haandskrift i den
Arna-Magnæanske Samling i Universitetsbiblioteket i København,
er foretaget, medens Rask opholdt sig paa Island for at studere
Sproget og Udgiveren mener at kunne fastslaa, at det maa være
sket i Vinteren 1814—15. Hensigten har formodentlig været
»at støtte islandsk Sprog, ved at latterliggøre den naragtige
Efterabelse af dansk. Ti Jean de France, alias Johannes v.
Håksen, kommer ikke som i originalen fra Paris til København
og taler fransk, men fra København til Reykjavik og taler
daarligt dansk.« Imidlertid har Rask, uvist af hvilken Grund,
ikke fuldført sit Arbejde; der mangler Slutningen af 4. Akt og
hele 5. Akt, saa allerede af den Grund blev den rimeligvis paa-
tænkte Opførelse ikke til noget.
Personnavnene er helt forandret, saaledes hedder Hoved-
personen Jon Håksen, Jeronimus hedder Påll Skidason, Elsebet
Ragnheidr, Magdelone Hallbera o. s. v., men af Haandskriftet
ses, at Rask under Arbejdet har vaklet m. H. t. Benævnelserne.
Bearbejdelsen er sikkert foretaget efter Rahbeks Udgave i
Holbergs udvalgte Skrifter.
Prisen var 5,50.
Af denne Udgave foreligger en Særudgave med dansk Titel
og Forord:
JOHANNES V. HÅKSEN | LUDVIG HOLBERG | JEAN DE
FRANCE I I ISLANDSK BEARBEJDELSE | VED | RASMUS
RASK I UDGIVET EFTER ORIGINALMANUSKRIPTET | AF |
JÖN HELGASON ellers som den almindelige Udgave.
[Indhold: Efter Titelbladet paa et Blad: »Af denne Bog, | som udkom
i Anledning | af | Førsteminister ÅSGEIR ÅSGEIRSSONS 1 Besøg den
4. April 1934, | tryktes treogtredive Eksemplarer paa Bøttepapir | for |
Ejnar Munksgaards Venner. | Disse Eksemplarer er numererede 1—33
og forsynede | med særlig Titel og Forord paa Dansk | samt Navne-
fortegnelse«. Paa et nyt Blad Fortegnelse over dem, som Særudgaven er
tilstillet; FORORD (upag. 3 Sider; Bagsiden blank); derefter følger selve
Skriftet med den islandske Titel og det islandske Forord. Omslaget
som Titelbladet].
Det nye Forord er en sammentrængt Gengivelse af Hoved-
punkterne i INNGANGUR i den islandske Udgave.
ad III. S. 31.
JEPPE PAA BJERGET
LUDVIG HOLBERG | JEPPE PÅ BERGET | KOMEDIE I
TRI AKTER | I NYNORSK UMSKRIFT VED | OSKAR

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0351.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free