- Project Runeberg -  Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814 / 12. Holberg : 3 /
336

(1924-1939) [MARC] [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

336 RETTELSER OG TILFØJELSER
BRAATEN | MED SCENEBILETE OG SKISSOR | AV | PER
KROGH I (Forlagsvignet) | OSLO | FORLAGT AV H. ASCHE-
HOUG & CO. (W. NYGAARD) | 1934. | 8vo.
[Indhold: Smudstitel: JEPPE PA BERGET (S. 1—2); Titelblad (paa
Bagsiden: Prenta i 500 nummererte eksemplar. | Dette er | Nr. |
Umsetjaren held sig til hande all rett til fram- | syning av »Jeppe på
Berget« i denne umskrifta. | Copyright 1934 by H. Aschehoug & Co.
Oslo. Nederst: Printed in Norway. Det Mallingske Bogtrykkeri) |
(S. 3—4); FORORD (undertegnet Oskar Braaten) (S. 5—6); PERSONANE:
(Bagsiden blank) (S. 7—8); Teksten S. (9)—106. Til Udgaven hører et
farvelagt Omslag, tegnet af Per Krogh].
I Forordet oplyser Braaten, at hans »Um sk rift« er blevet til
paa Opfordring af den norske Teaterchef Hans Jacob Nilsen,
der ønskede at »setja upp »Jeppe på Berget« i ny og moderne
instruksjon.« Han hævder, at »Teatret er under nyskaping no.
Instruktørane vil ut or dei gamle, stive formene, og den mo-
derne sceneteknikken gjev dei rikelig høve til å nytte hjelperåder
dei ikkje visste av før ....
Hovuduppgåva for meg har vore
å føre Jeppe over til eit nynorsk frå i dag, ved ordbilete som
høver med notids segjemåte . . . . Ei Komedie, ubunde av tid
og stad, gjeve i ei form som høver den tida ho vert spela i.«
Bearbejderen har ikke forandret meget i selve Teksten, bortset
fra, at han har udeladt endel, forkortet adskillige Steder og
bl. a. sammentrukket Komedien til tre Akter; Sprogformen er
»nynorsk« og ikke altid lige let forstaaelig for danske Læsere.
Efter Sigende har Jeppe paa Bjerget i denne Omskrivning
gjort megen Lykke ved Opførelsen i Oslo og i Stockholm, hvor
den blev fremført af norske Skuespillere ved et Gæstespil paa
Kungliga Dramatiska Teatern. Dette Sceneheld skal for en
ikke ringe Del skyldes den »strålande og festlega råma«, som
Per Krogh havde skabt, af hvilken man faar et Indtryk gennem
de elleve Helsidesbilleder, der udenfor Teksten ledsager Braatens
Omskrivning. Hvorvidt disse egentlig vil tiltale Holbergdyrkere,
vil altid blive en Smagssag.
Prisen var 10 (norske) Kr.
ad III. S. 61.
JEPPE PAA BJERGET
RUMÆNSK BEARBEJDELSE (BRUDSTYKKE)
1913
Som Særtryk af det i Brasov i Rumænien udkommende
Tidsskrift Revista teatrala 1913 findes under Titlen: Toderica.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Mar 10 01:36:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hemforf/12/0352.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free