Note: Contributor Yngve Lorents died in 1978, less than 70 years ago. Translator Adolf Hampus Vilhelm Mörner died in 1983, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gränsats till det, som under bolschevikregimens båda
första månader framdrogs i ljuset i »Pravda» och
»Isvjästia». Man valde snart en annan form för
aktstyckenas publicering. De samlades i små broschyrer,
som utgåvos av folkkommissariatet för utrikes
ärenden genom en för detta ändamål särskilt utsedd
ansvarig redaktör. Det är att hoppas, att tillfälle snart
skall givas den svenska allmänheten att taga del även
av dessa aktstycken. Ett flertal av ifrågavarande
broschyrer föreligga redan i manuskript i svensk
översättning.
Det är knappast förvånande om denna
aktstyckenas ryska publicering lämnar åtskilligt övrigt att önska
i fråga om pålitlighet och noggrannhet. Något system
kan icke spåras. Man har tagit de dokument, som
man av en slump råkat på, tryckt av dem, försett
dem med en från bolschevikisk synpunkt lämplig rubrik
av journalistisk karaktär, här och där bifogat några
tendentiösa kommentarer och i övrigt haft mera sinne
för a 11 något skulle publiceras än vad som valts.
Någon effektiv kontroll över avskrifternas
överensstämmelse med originalen har knappast kommit i
fråga, och en bristfällig dechiffrering har här och
där vållat, att meningen blivit något oklar. Att låta
detta avskräcka från en svensk översättnings
publicering har icke förefallit påkallat. Synnerligen ovisst
är det, när man från ryskt håll kan vänta en fullt
tillfredsställande aktpublikation, och man gör den
sam-tidshistoriskt intresserade icke någon tjänst med att
avvakta denna ovissa eventualitet. Föreliggande
samling av de ryska dokumenten har till svenska
överflyttats efter »Pravdas» och »Isvjästias» text av
löjtnanten vid K. Flottan, greve A. H. W. Mörner.
I den svenska upplagan har försök gjorts att så
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>