Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
\2S
hus efter en af M:r Downings ritningar, anlagt dess
trädgård äfven efter hans anvisning, och lefde här
ensamma utan tjenare, frun förrättande sjelf alla
inomhus-sysslorna. Och detta lär mycket brukas inom de små
hemmen i Nya Englands stater, dels för besparings
skuld, dels för svårigheten att få godt tjenstefolk. Jag
låg om natten i ett litet sofrum utan eldstad, enligt
plägseden i landet. Men natten var mycket kall, och
jag frös till den grad att jag icke kunde sofva en blund.
Dertill besöktes jag under den långa natten af några
mindre glada tvifvel om huru jag på längden skulle stå ut
med det här lefvernet och så mycket som jag är ovand
vid. Men när solen gick opp, lyste den på en liten
hvit kyrka, som med sin spetsiga spira uppsteg ur
granskogen på en liöjd midt framför mitt fönster, och hela
landskapet lyste i morgonsolen så friskt, så nordiskt,
så svenskt, att jag blef helt varm deraf i hjertat ocli
hälsade »tacksägelsedagen» med rätt tacksamma känslor.
Hela den nejd som morgonsolen belyste, var med sina
bergshöjder och dälder verkligen lik naturen på landet
omkring oss, ocli jag tänkte på julottan i vår kyrka,
med ljusen, granskogen, de upplysta stugorna,
allmogen, slädorna, bjellrorna, hela det muntra,
högtidliga lifvet! Men våra små rödmålade stugor voro här
förvandlade i små hvita hus, som sågo betydligt mer
förmögna ut.
Mina händer voro så stela af kölden, att jag hade
svårt att kläda mig, och var helt darrande då jag gick
ned till frukosten, i don lilla salen, der det åter
genom jernkakelugiien var stekande liett. Frukosten var,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>