Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
87
glad at parkens mindre vårdade tillstånd, ty derigenom
blir den mera lik en skön natur.
Jag blir väl ännu ett par dagar här för att
säll-skapa med den sköna parken; sedan reser jag åter till
Havanna, der den älskvärda familjen Tolmé bjudit mig
till gäst, och ställt i ordning ett rum för mig. Der
vill jag också söka göra bekantskap med botanisten
Don Filippe Poé, och lära litet af honom om öns träd
och örter. Sedan — få vi se hur saker och ting vilja
ställa sig för mig.
I går var jag borta på middag hos herr och fru
Schaffenberg på deras villa, en utsökt middag, som
serverades på den öppna verandan åt trädgården till, och
som gaf oss en herrlig utsigt bortom denna, öfver ön.
Trädgården var, liksom andra vackra trädgårdar jag
här sett, mycket prydlig, men stel. Palmer af flera
slag, granna blommor, i rader längs med väl sandade
eller stenlagda gångar, marmorbassin med guldfiskar i
o. s. v. En liten skön två-årig gosse är husets bästa
skatt. Till afton var jag hos familjen Tolmé, såg unga
älskande, och muntert ungt folk dansa af hjertats lust,
och hörde åter denna förtrollande Cubanska dansmusik.
Den har en bruten, besynnerlig, men högst liftull
ryth-misk rörelse. Min vänliga, hyggliga vard, Mr
Schneidler, spelar den på fortepiano, med tyskt musikaliskt
snille.
Ser ro. D. 12 Fehr.
I går var söndag, och fastän våran lilla by, »Serro»,
icke gick i kyrka (ty den har ingen kyrka), så såg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>