Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - [Sjönamn i alfabetisk ordning]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sammanställning af germ. ‘baukna- med got. augjan o. s. v.
(PBB 13: 180) är riktig, äro dessa nämnda parallella bildningar
sinsemellan besläktade. Urgerm. ‘baun- = fsv. bon är sålunda
en fullt regelbunden växelform till ‘baukn- = ffris. baken, sv.
båk; da. baun utgår däremot från ä.-da. bagn, bakn-. I ett svenskt
dialektord finner jag ett kraftigt stöd för min hypotes. Rz
anför nämligen från Norrland ordet bönna 1. bönne n. ’under,
något ovanligt, underbart, utomordentligt, väckande beundran
eller förvåning’, adj. bynnsam ’underbar, förunderlig’ samt v.
bönna ’se uppå ngt med förundran’ (Kalmar län m. m.). Han
ställer ordet riktigt tillsamman med fht. bauhhan ’portentum,
monstrum’ utan att dock med de resurser, som stodo den tidens
etymologer till buds, kunna utreda, huru en sådan släktskap var
möjlig, eller misstänka, hvilka ljudliga svårigheter som ställde
sig i vägen för hans antagande. Stammen bon- är sålunda
äfven från annat håll faktiskt uppvisad inom nordiskt
språkområde ock det i en betydelse, som nära ansluter sig till en hos
de västgermanska afläggarna af urg. ‘baukna- förekommande.
På grund af livad ofvan yttrats, ansätter jag sålunda ett fsv.
’bon n. i bet. ’vårdkas; tecken, under’ urgerm. *bau3una-.
Att nu detta ord äfven ingår i sjönamnet Bönern, låter
naturligtvis ej leda sig i bevis; men att så är fallet, synes mig högst
sannolikt. Svårare blir att säga, i hvilkeu betydelse det
kommit att ingå i detta namn. Utgår man från betydelsen
’vård-kas’, erinras om sjönamnen Bråten ock Vålen. En annan
möjlighet må här antydas. Med de nämnda orden har tidigt blandat
sig ett annat, fsv. baghn ’trädstam’ (jfr Tamm Et. ordb.). Har
till äfventyrs vårt ord bon äfven ägt denna betydelse (jfr lty.
båke ’stång för signaleld’, fsv. bakn ’stockfålla’), ock föreligger
denna i sjönamnet? Ordet vore då ett s. k. jämförelsenamn af
samma art som Bjälken, Stockaren, fsv. Stang, nu Stångån
m. fl., m. fl., alltså syftande på sjöns långa ock jämnsmala form.
Något egentligt etymologiskt samband med fsv. baghn torde ej
föreligga. Man kunde visserligen uppställa parallellen
‘baun-(jfr äfven no. bauna ’stort tråg’) : baghn == isl. {)jonn : pegn;
men å andra sidan faller det sig svårt att för baghn uppgifva
den gamla sammanställningen med got. bagms.1 — Slutligen
l) Se senast Loewe Glied. der germ. s. 5.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>