Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - [Sjönamn i alfabetisk ordning]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skogs- ock bärgmark1. På grund af de samstämmiga
skrifniu-garna Kärrlingon antager jag, trots uttalet Källången, att första
leden är sv. kärr, fsv. kiror, isl. kjarr n. Man har dock
antagligen icke att i ordet söka den i sv. ock fsv. förekommande
betydelsen ’träsk’, utan snarast den af ’gebtisch, gesträuch*, som
uppträder i isl. ock som är den äldre ock ursprungliga9. Samma
ord ingår i Kärrsjön3 samt det sjönamn, som förutsättes för
ä.-nsv. gårdnamnet Kiärresio (1561)4 Ledbärgs sn, Gullbärgs lid
Ög.; jfr äfven gårdnamnen Kärrsjö Stigtomta sn Sdml. ock
Björna sn Västernorrl. 1. samt möjligen också no. Kjerdela 1.
Kjerdelselven (Rygh Elven. s. 127). Om senare leden se Lången.
Käxen (Kjäxen Broocman 2: 440 [1760]; Kexen Widegren
2: 135 [1818], Tham Link. ss. 36, 862; Käxen Hermelin 1810),
den sjö i Risinge sn, Finspånga läns hd Ög., som efter GS 3 Ö 34
samt enligt skriftlig uppgift nu kallas Käxten. Att emellertid sjöns
äldre namn är Käxen, framgår af ofvan anförda former, ock det
är väl högst sannolikt, att det ännu lefver kvar i orten, trots
att min meddelare endast kände den å GS anförda nya formen.
Denna, Käxten, har naturligtvis uppkommit på grund af
in-värkan från den bredvid liggande Bisten; jfr om liknande
in-värkan under Arken, Järken, Kolsnaren, Bungeln. I detta
sammanhang kan nämnas, att Tham Link. s. 36 omvänt kallar
sjön Bisten för Bixen: här har en omvänd påvärkan ägt rum,
dock säkerligen blott i skriften (jfr samma arbete s. 862).
Kanske alltså rent af det unga namnet Käxten egentligen beror
på ett misstag å GS? Namnet ser ut att vara antingen bildat
medelst suff. -se (se Tmsen) eller sammansatt med sjö.
Emellertid tror jag icke, att så är förhållandet. Ordet bör enligt
min mening uppfattas som ett jämförelsenamn, bildat af en stam
{risex- motsvarande sv. dial. tiäksa ’tväryxa’ Smål. enligt Rz,
fht. dehsa ’yxa’; jfr det däraf afledda isl. peksla ’skarfyxa’, sv.
dial. tjäxla, som jag antagit ingå i sjönamnet Käxlan. Samma
*) Tham Nyk. s. 155.
2) Se Lidén Z. altind. u. vergl. sprachgesch. s. 8. Afven för den
händelse den af samme förf. Ark. 13: 35 noten framställda härledningen
6kulle vara riktig, betyder ordet egentligen ’skog o. d.’
3) GS 2 O 40, 3 Ö 40 Blek., 1 V 38 2 ggr, 1 V 37 Hall.,
5 Ö 33 Sdml.
4) Erik XIV:s nämnds dombok s. 5.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>