Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - [Sjönamn i alfabetisk ordning]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvartill jag lägger sv. dial. lomm *trög, orörlig* Vg., lomugur
ds. Got].1, ock slatligen det fht. flodnamnet ‘Luominza, hvilket
vGrienberger MdlföG 19: 527 för till nämnda fht. ord. Jfr det
i afljudsförhållande stående adj. lam, hvaraf sjönamnet
Lammen, samt för öfrigt de fht. flodnamnen Laanioh ock Matioha.
Om dessa samt andra betydelseparalleller se under Lammen.
En annan möjlighet, som icke alldeles bör förbises, är att
namnet hör till en stam hlöm- : lat. elämor; om
rotbesläktade ord se under Loren. I afljudsförhållande till lat. elämor
står sv. dial. lama2 3. I fråga om betydelsen vore att jämföra
Bj&lmen, Galmaren, Ommen, Open ock många andra. Emellertid
anser jag den första tolkningen böra föredragas. Föga troligt är,
att i sjönamnet Lommaren samma betydelsenyans uppträder
som i isl. lombragö, lömgeör o. s. v.8 För öfrigt må nämnas,
att det icke synes mig finnas någon anledning att föra vårt
sjönamn till lat. läma *pfUtze*, lit. lomå, lett. läma ’niedrige
stelle’4. Ej häller är det troligt, att det är bildat af
fogel-namnet lom, isl. låmr, hvilket annars är ganska vanligt i
namn på svenska sjöar5. Knappast vågar man häller på grund
af frånvaron af sammansättningsbetoning antaga, att ordet
liksom det på annat sätt akcentuerade Limaren är en
sammansättning med mar ’sjö*. I detta fall vore emellertid första leden
kanske snarast det af Läffler Ark. 7: 261, 10: 170 speciellt från
Uppland uppvisade lo *lund* (i Loaskiaif, Lohärad). Jfr det
i så fall likabetydande vanliga namnet Lundsjön. — Fsv.
Lömir.
Lommern6 (GS 2 V 35), ytterst liten sjö i Forshälla sn,
Inlands-Fräkne hd Boh. För öfrigt har jag mig intet bekant
om densamma; kanske är den numera uttorkad eller igänvallad.
Det är under sådana förhållanden vanskligt att yttra sig om
*) Ant. tidskr. 2: 172.
2) Anfört af Noreen (ock Bugge) Ordl. öfv. dalm. s. 234, Grip
Sv. lm. XVIII. 6: 75 f.
3) Jfr Nor. Sv. etym. s. 51. En annan härledning af ordet
fram-Btälles af Uhlenbeck Et. wb. d. altind. spr. s. 248.
4) Om dessa ord se Persson Wz. s. 288.
°) Dit för emellertid Rygh Elven. s. 147 såväl fno. Löma som
sv. Lommaren ock Lommern.
6) Uttal suppgift är ej leinnad.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>