Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I greveslottet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PAUL HEYSE
sov, stackars barn! Fadern gick förbi honom, som
om det stackars lilla kräket också redan vore, där
dess mor var. Då han kom ut ur likrummet, sade han:
’Låt skicka efter en amma. Tag ni er emellertid an
barnet, Flor; jag gör er ansvarig för att ingenting
försummas.’
Därpå lät han föra fram sin ridhäst, red bort och
kom icke tillbaka till slottet före aftonen.
Tre dagar därefter begrovs grevinnan på
kyrkogården i den lilla staden därborta. Greven själv red i
spetsen för liktåget, och jag tänkte, Gud förlåte mig
det: ’Där rider han nu lik en segerherre, som för det
arma offret i triumf efter sig.’ Då den sorgliga akten
var över och allt tjänstefolket under tystnad åt
begravningsmåltiden nere i salen, men jag hade stannat
vid den unge grevens vagga och grät för mig själv,
medan jag sjöng honom till sömn, träder greven
plötsligen in, stirrar en stund på barnet och säger sedan:
’Amman har ju måst skickas bort, emedan barnet ej
kunde vänja sig vid henne?’
’Ja, ers nåd.’
’Det torde bli svårt att i stadshålan därborta få tag
i en passande amma? Tror ni er om, Flor, att
ensam uppföda gossen med mjölk och vatten, såsom man
gör i Frankrike? Ni är en pålitlig människa. Jag
lämnar barnet med mera lugn i era händer än åt tio
ammor.’
Jag utbröt i höga snyftningar, fattade grevens hand
och kysste den. Ty när han ville, hade han något i
sitt sätt och sin röst, som måste försona till och med
hans bittraste fiender. ’Det är bra,’ sade han, och
drog sin hand tillbaka. ’Jag kommer att stanna länge
= 122 ’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>