Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De äldsta minnesmärkena af den diplomatiska
korrespondensen emellan Sverige och Ryssland gå tillbaka
till Gustaf Erikssons regeringstid.
De här i öfversättning meddelade ryska
kanslianteckningarna beröra tiden emellan 1555 och 1560 (enligt
fomrysk, från byzantinerna lånad tideräkning 7063—
7068 från verldens skapelse). I de moskovitiske
tsarernas posolskij prikaz eller “legationskansli“, såsom man
torde kunna öfversätta namnet å detta embetsverk,
fördes af sekreterame och de under dem stående kansli-1
sterna (diaki och podiatjije) redan i slutet af det
femtonde århundradet ganska omsorgsfulla registraturer öfver
förhandlingar med främmande makter, öfver
ceremonie-let vid utländska sändebuds ankomst och mottagande,
de instruktioner, som utfärdades för tsarens och hans
ståthållares utskickade o. s. v. Formen för dessa
anteckningar torde hänvisa dels till byzantinska, dels till
orientaliska (närmast tatariska) förebilder; från den
ve-sterländska kanslistilen skilja de sig i påfallande grad.
De äldsta dylika kopieböcker,##som finnas i behåll, angå
förbindelserna med Polen, Österrike, Turkiet och de
krimske tatarerna. Dernäst i ålder komma de svenska
registraturema, som jemte de polska äro de vidlyftigaste
af alla och utgöra en så godt som oafbruten serie af
127 volumer från 1555—1700.
Dessa värdefulla historiska handskrifter äro ganska
ordentligt affattade i temligen lättläslig gammalrysk
kursivskrift (skoropis’) på starkt och godt papper och
samlade i en stor mängd böcker (knigi), bundna i
qvart-format och försedda med .permar af brunt juftläder.
Ryske forskare hafva i större eller mindre mån
begagnat sig af dem för åtskilliga historiska undersökningar,
jemförelsevis minst hvad förhållandet till Sverige
vidkommer. Fullständigt äro endast de österrikiska
regi-straturerna och några af de italienska i tryck utgifna
(Pamiatniki diplomatitjeskich snosjeni;, voll. I—X,
Petersburg 1851—1871).
Utom Ryssland är det, för så vidt utg. har sig
bekant, öfver hufvud första gången som någon del af dessa
egendomliga och for dén europeiska häfdaforskningen
helt och hållet nya akter offentliggøres. Enär detta af
fler-faldiga skäl icke gerna kunnat ske på originalspråket, har
utg. åtminstone sökt afpassa öfversättningen så noga som
möjligt efter originaltexten utan att ängsligt undvika
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>