- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
79

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

utlemnäde till eders nådes undersåtar, hvilka [varor] till
Reval afsändes, och när på året, af skepparen Skalyköv
Plotnikov. Och förbemälte skeppares fraktbref
(poznatel-naja gramota) torde ock utvisa, hvem som varder
befunnen brottslig inför oss, och må eders nåde sjelf derpå
förtrösta, att, det" icke kommer att aflöpa utan näpst, men
att vi ingalunda vilje ("bryta] - den efterlängtade,
beståndande freden emellan eders nåde och oss, [eller] att eders
nådes undersåtar hos oss eller af de våra varda
våldförde. Och förtröste vi till eders nåde, att eders nåde
icke skall beskylla de våra, så ock allernådigst hafva
rdem] oforsumligen i sin nåd. Och eftersom vi af någre
bland de våra blifvit underrättade, att några våra
undersåtar äro fångne hos eders nådes undersåtar, och deras
slägt och fränder (rod i plemia) vilja lösa dem tillbaka
till sig för en lämplig lösen, men [att] det varder
omöjligt att utlösa några för det höga priset, så bönfalle vi
(biem tjelom) hos eders nåde vänligen, att [eders nåde]
måtte af nåd förunna våra undersåtar att utlösa desse
fångar för vanligt pris. Men derför äre vi eders nåde
med all nabolig vänskap sammaledes och mera alltid
sinnade och benägne att förskylla. Men [beträffande det,]
att eders nåde, såsom ock vi, skulle företaga en
beskåd-ning och uppgång af gränsen, så vele vi eders nåde
vänligen icke förhålla, att vi af vår menniskokärlek icke
önska [gränsen] annorlunda, än såsom den af ålder varit
under Sveriges krona, och varde vi ock derom till eders
nåde förtröstande, att [eders nåde] icke önskar det [-[annorlunda]-] {+[an-
norlunda]+} af oss,, och förtröste vi, att eders nåde vid
tillstundande tid till utsatt frist [sänder] några åldrige,
gode, fromme män, som. älska rättvisan, från Moskva
eller från andra håll, men icke dem, som bo vid gränsen,
hvilka för sin egen nytta fördölja sanningen, hvilka [de
förre] måga inför Gud göra eders nåde med godt
vittnesbörd besked å sin sida, bch utsätta dag och frist för
oss. Men. vi vilje likaledes utrusta och eders nådes
embetsmän till mötes affärda våra egne dertill. Vi bedje
eders nåde, att [eders nåde] täcktes vänligen tinderrätta
oss om sitt beslut, tid, dag och frist och öm allt, som
oss beträffar, icke annorlunda underrätta oss [än vänligen
och ländande] till en god nödtorft. Men detta äre vi eders
nåde i allt vänligen [och] naboligen skyldige [och] villige
att förskvlla, och härmed befalle vi [eders nåde] fliteligen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0085.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free