- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
88

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

u tgj utits, och konungen af Danmark med mycken bön
har bedt oss, att vi skulle gifva dem ett stillestånd på
ett halfår. Och för konungens af Danmark böns skull
hafve vi gifvit dem ett stillestånd på ett halfår, från
första dagen i Maj månad till första dagen i November
månad; men ordensmästaren och erkebiskopen och
bi-skopame skulle under tiden sjelfve fara hit till oss att
bönfalla för sina brott, och de skulle hitsända i sitt
ställe, att bönfalla hos oss, sina gode män. Och de hafva
icke stått vid sin rättighet för konungens af Danmark
böns skull, hafva icke hitsändt till oss sina sändebud*
och utan att af bida den utbedda fristen, hafva de
öfver-fallit våra jurievska marker och framträngt till staden
Klajus och hafva ådagalagt mycket af sin Orättfärdighet,
och efter deras orättfärdigheter, så vederfares dem ock.
Men om [något] är dig önskligt och nödigt i den
lifländ-ska saken, och om det varder dig möjligt ätt sätta tro
till dem, så upptage vi det för din böns och kärlighets
skull icke [dig] till förargelse, och. när dina sändebud
infinna sig hos oss, skole vi lyssna pill din bönfallan och
vederbörligen låta afgöra saken och gifva svar derå.
Men nu gifva vi, för din böns skull, dina viborgske män
tillstånd till allt slags köpenskap med våra rugodivske
män, att de måga handla med våra män utan allt slaga
tvekan. Men ifrån Viborg hafve vi flyttat handeln och
handelsmännen för den skull, att våra köpmän och
krämar e och allehanda handelsmän hos oss underdånigst
hafva anmält, att dem, icke vederfares skydd i Viborg af
dina män och på färden öfver hafvet (v morskom prichode).
Men Fedka Persjin från Smolensk har hos oss
underdånigst anmält, att din ståthållare i Viborg, Klausj, låtit
ulundra och skymfa honom. Och vi hafve för den skull
förflyttat handeln till Rugodiv, på det att icke tvister
måtte uppkommä mellan våra män och dina män, att ej;
derigenom stilleståndsbrefven måtte brytas. Men må du
om Fedka Persjins sak och våra novgorodske mäns
oförrätter, hvilka oförrätter tillfogades på dina hafsströmmar,

[i det att] deras varor sammanbragtes till Viborg, då de,
som plundrat dom, grepos, må du om allt detta låta.
ransaka och låta gifva dem upprättelse utan uppskof.
Mén om äfven någre andre af vara novgorodske krämare
torde bönfalla om [upprättelse för] sina oförrätter, så
må du ock rättvisligen låta göra ransakning och gifva
dem upprättelse. Men Fedka Persjins och de novgorodske

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0094.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free