Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
Er nød paafærde — nogen forulykket?
Nej, ingenlunde Alting gaar sin gang. —
men uden haab og mod og sang.
Og hvorfor? Jo, fordi en lønlig tvil,
et rygte sniger sig foruden hvil
fra forlugaren og til agtermasten :’
De tror de sejler med et lig i lasten.
Noget slikt er det som ogsaa volder uhyggen
i verden nutildags. — Europas damp-paket sætter
freidig ut med kurs mot nye lande, — alt er i
den bedste [orden, maskinen gjør sin pligt,
rormanden staar sikkert paa sin post, kapteinen er
vor tillid værd, her synes alt at være tilstede som
skulde gjøre reisen glad og sorgløs.
Og dog, — vidt ude paa det aabne hav,
midtveis imellem hjemmets land og maalet,
det lader jo som farten sakked af,
som al vor frejdighed var fra os stjaalet.
Mandskab og passagerer, mænd og kvinder
gaar om med sløve øine, slappe kinder;
man synker sammen, ruger, grubler, lytter,
i forlugarer og i pragt-kahytter.
De spørger mig om grunden, gode ven?
Hvad grunden er, det ligger ej i dagen,
men De skal høre, hvad jeg véd om sagen.
Jeg sad en nat alene her paa dækket.
Tilkøis var alle passagerer gangne;
men hvileløs og uden fred var blunden,
hist laa en statsmand og fordrejed munden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>