Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Handlingar rörande söndringen mellan Hertig Carl och Rådsherrarne 1594—1600, samlade och ordnade af E. W. Bergman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
;25
om hertig carl och rådsherrarne.
285
bref som her mhz föllier, ty endog jag hade författed på swared
och sendt thz mine brödre till Forsa och bro till att förandre,
som the och giordt, szå haffuer jag ligwel ingen Copie ännu ther
aff, men summan ehr then att Flemmingen ännu moste förschriffues
att komma hith, och vthan hinder sware till the klagemåhel öffuer
honom i findlandh ähre, och seden thz han sig icke alenest från
Försten och R. Rådh samptligen som konung:e Regeringen
betrodd afsyndrer, vthan och them hindrer som Rigzsens wordende
saker att bestelle befaled warder, och ther hos höfligen vrsechte
oss icke så kunne eller wele schriffue om honom meden wij
mis-tenchte, som wel kan ware förvrsaked och klagemåelen wanke. —
Om sammenkomsten lathe wij bliffuett widh thz fore swaredt. —
Dat. Ekenäs. [Orig. bl. Acta hist.]
Thure Bielke till Hog. Bielke d. 8 Apr. 1596:
25. Kere broder her Hogenschildt jagh skulle medh retta
fulle schrifue broderen till någet åm wårth swahr till Försten och
hwi ther medh någerluncla är fördrögd, men så ähr min
förmögenhet intheth så (ty werr) att jagh någet möket fahr schrifue,
Ty jagh hafuer nu i 8 dagar haft sådane wisse sendebudh af thenn
onda hufuud och brystwerck, her monge stedz åm kring wanker,
att jagh kann ther icke nogsambt åm schrifua, Ty för möket
hwä-sande skull i brystet, får jagh ingen Roo åm nätterna, och för
möken hosta och harsklande skull, är halsen så hudolöss, att jagh
neppeligen fåhr swelga någen ting, så att mett wilkår jagh nu
hafuer, är öfuer måtten ömliget, Gudh såm bäste lekaren är,
göre ther på en godh och mild förändring. Och sender jagh
broderen nu her medh en afschrift af wårt swahr till Försten,
hwilketh man så efter thenne tidz legenhet hafuer kårteligen
sammansatt, sombt åss någerluncla till förswahr, och en dehl efter
Rjksens tarf, hwadh broderen nu synes i sett till att förandra och
förbätre, stelle wij i hans eget goda betenkiende. Hoc tarnen
peto, ner her nest broderen sådana kåstlige mustfulle bref blifne
tilsände, han då will förschicke them först till Broo, heller Ekenäs,
Ty jagh fåhr them endå tjdh nog, Och medh förste tilfelle göre
b. wel och låte megh bekomme Copia vtaf sett swahr. Gudh, tenn
alzmechtigste befaller jagh broderen sambt hans k. wordnath,
han werdiges beware them alla för tenn sysslen, jagh nu
hafuer mera en nogh till att göre meclh. Dat. Forsa. [Orig. bl.
Acta hist.]
Gustaf Banér till Hog. Bielke d. 16 Maj 1596:
26. Welbornne kere broder her Hogenschildh nest min
ker-lige helssen lyckönschen tienst och tackseijelsse för altt gott
hwil-ked jag gerne efter förmågen förschylle will, lather jag brodern
k. förnimme att drottzsethens swar på mine brödres och min
schrifuelsse som senest her hos migh wore att sware på i urstens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>