Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Öfversigt af den polska litteraturen med särskildt afseende på den svenska historien. III. Af Xaver Liske
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skrifvelsen och på de i sammanhang med densamma stående
underhandlingarne. Men hvad som i dessa rader anföres är af
så oväsendtligt innehåll, att det här ej vidare förtjenar återgifvas.
Men i stället vill jag meddela en kort skrifvelse ifrån konung
Stanislaw Leszczynski till den för oss redan kände Poninski,
hvilken skrifvelse äfven har afseende på ifrågavarande
underhandlingar. Den lyder sålunda:
"Min käre herr kron-refendariel
Om prins Jakob efterskickar eder, så underlåt ej att besöka
honom, beder jag eder; I kännen ju alla mina intentioner och intressen
i afseende på honom. Gör upp saken med honom in vigore af den
fullmakt, som jag förut gifvit och i oeh genom denna skrifvelse ånyo
gifver, på det såväl prinsen som hela det kungliga huset måtte
tillfredsställas. Jag skall ratificera allt, så snart jag blott får veta pretium
för det kungliga husets vänskap, för hvilket jag har sacrifierat mig
och nu lider. Eder af allt hjerta tillgifne
Opatow d. 15 Aug. 1709. Stanislaw konung.
Detta är den sista underrättelse vi hafva om denna
angelägenhet; vi finna af densamma, att förhandlingarne då ännu ej
förts till slut. På resultatet af denna framställning såsom bidrag
till konung Stanislaws karakteristik vill jag här ej ingå. Jag
har delgifvit mina läsare hela det material, som i denna fråga
stått till buds, och en hvar kan deraf sjelf göra sina slutsatser.
Härmed afslutar jag ifrågavarande ämne och öfvergår nu
till en urkundsamling, som berör samma tid och som jag redan
flere gånger citerat, nemligen familjen Sobieskis af Anton
Sigismund Helcel utgifna brefvexling, ett stort band in quarto (Krakau
1860). Samlingen är utgifven med stor sorgfällighet och
innehåller ett ytterst intressant material för Polens historia
synnerligast under Sobieski, men äfven berörande Carl XII:s tid.
Några värdefulla aktstycken ur denna samling har jag redan
anfört, åtskilliga andra, som specielt hafva afseende på Sveriges
historia eller af svenskar äro utfärdade, äro upptagna i här nedan
följande bilagor, och i likhet med förut anförda handlingar, de
polska i öfversättning, de latinska och franska i original.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>