Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
100
S. J. BOETHIUS.
58
fortfor emellertid med sina förmaningar men vann därmed ej
något annat, än att han från Flemming erhöll bref, skrifna,
såsom han klagar, "med mycken vidlyftighet och föga besked" 2).
Då tiden för konungens hemfärd tillstundade, och Flemming a
nyo underrättat hertigen om sin afsigt att sända skeppen till
Danzig eller Riga, gjorde emellertid denne ännu ett försök att
bemäktiga sig flottan. Den 15 Juni skref han till Flemming,
att hans oryggliga vilja vore, att denne sände öfver skeppen
eller ock gåfve till känna, om han hade konungens uttryckliga
befallning att segla till något annat ställe, i hvilket fall han
vore ursäktad. Tillika bad han honom betänka, huru det
passade sig, om skeppen komme i 2 hopar, liksom om de ej
tillhörde ett rike. Handlade han åter af eget råd och afsände
skeppen oaktadt regeringens förbud och utan att betänka, "huru
allting tillförene riket till bästa kunde afhandladt vara", vore
hertigen nödsakad att låta afhemta skeppen honom otillfrågad3).
Den 20 Juni utfärdade han också fullmakt för Knut Jönsson
(Kurk), Knut Kihl och Hans Krank att begifva sig till Finland
handlingssätt i en annan dager, ty af ett bref från denne visar det sig, att
han för honom klagat öfver det hinder Flemming gjort honom. Karls registr.
1593 T den 29 Juni.
1) Karls registr. 1593 A passim.
2) Såsom prof på den ton, hvari Flemming skref till hertigen meddela vi
följande redogörelse för innehållet af hans ofvan (p. 56 n. 2) omtalade bref af den
5 Maj. På beskyllningen, att han handlade af eget råd, svarade han, att den
som sagt sådant "hertigen alltid undantagen" hade ljugit, men erkände att
han stillat bönderna, som hertigens tjänare uppretat genom att säga, att det
var dennes befallning, att krigsfolket skulle sändas till Sverige. Han omtalar
äfven, att han läst hertigens bref till knekthöfvidsmännen, hvari desse
uppmanades att ej akta på hans befallningar, och uttalar sin förundran öfver att
hertigen kunnat göra något sådant i stället för att, såsom han väntat, till det
bästa befordra sådana saker, som angingo riket. Hade rådet eller någon
annan skrifvit ett sådant bref, skulle ett annat svar följt därpå än det han nu
i ödmjukhet afgifvit. Sin tro, att rådet ej haft någon del i detta bref,
motiverar han på ett något besynnerligt sätt, men så, att han på samma gång
framkastar en beskyllning, att hertigen i denna sak handlat af eget råd och
sålunda brutit sin öfverenskommelse med rådet. "Thy iagh förnimmer wäll"
— skrifver han — "att R. Rådh af dette E. F. N:s bref icke hafwe någett
uthaf wettet af then orsak, att E. F. N. för någen tidh seden tillskickede
migh en copie af E. F. N:s försäkringzbref, som E. F. N. hafwer förskrifwitt
sigh med E. Eådh i Swerige, så att E. F. N. icke wille thz ringeste företage
eller besluthe uthen alles theris wettskap och samtyckie, efter som samme bref
widere therom formeller. Så kann iagh inthet annet tenkie, an att ther af (?)
ingen af them hafwe waritt tilstedes; elliest hade the uthann twifwel E. F. N.
ther om wäll opåmint." Genom en därpå framkastad förmodan, att ej häller
hertigen kunnat befalla, att något sådant skulle skrifvas, utan att något
missförstånd ägt rum i kansliet, minskas ej skärpan i hans ord.
3) Karls registr. 1593 A.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>