Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
115 GUSTAF III:S OCH SOFIA MAGDALENAS GIFTERMÅLSHISTORIA.
119
han vidare — "ne furent pas moins empressés à me charger des
ordres dont Ils voulaient que je m’acquittasse en retournant à
la Cour du Roi, et Monseigneur le Prince Royal m’ordonna
surtout et très-particulièrement d’assurer Sa Majesté, de son
respect et de tous les sentiments dont II était animé pour Elle."
— Ministern och hans fru blefvo dessutom qvarbjudna till den
kungliga taffeln.
Schack hade emellertid: sina egna tankar om orsaken till
det oväntadt artiga bemötande, som kommit honom till del. Det
vore ingalunda att anse såsom ett bevis på någon förändring i
drottningens sinnelag mot Danmark, utan härrörde rätt och slätt
deraf, att svenske envoyéen Sprengtport, som då nyligen från
Köpenhamn hemkommit till Sverige på besök, hade vid sin
afskedsaudiens blifvit af hans danska majestät behandlad med
den utmärktaste vänlighet, hvaröfver nämnde diplomat, efter
hvad Schack sade sig veta, hade såväl i sina depescher som ock
efter sin hemkomst utlåtit sig med många loford inför sin
regering. Den artighet, som danska hofvet nyss visat Sprengtport,
hade nu det svensk^ — menade Schack — velat återgälda på
enahanda sätt. 1).
r) Schack till Bernstorff, d. 24 Maj.
Sprengtport lärer deremot icke hafva egt skäl till någon synnerlig
belåtenhet med det sätt, hvarpå han vid sin hemkomst till Sverige blef af sitt
eget hof emottagen. Danske legationssekreteraren v. Johnn skrifver (d. 13
Maj) härom till Bernstorff: "M:r de S. ayant été admis à faire sa cour à LL.
MM. dans le moment qu’Elles comptaient de partir pour Drottningholm, en a,
à ce qu’il a fait comprendre lui-même, reçu un accueil extrêmement froid, le
Roi ne lui ayant parlé que très-peu, et la Reine s’est contentée de le saluer
en passant."
Schack (i den nyss citerade dep. af d. 17 Maj) kommenterar denna
underrättelse på följande sätt: "V. Exc. aura remarqué . . . combien l’accueil que
LL. MM. Suédoises ont fait à M:r de S. a été peu gracieux, ce qui provient
sans doute de ce que ce ministre a parlé très-avantageusement de notre Cour
dans toutes ces dépêches, car S. M. la Reine traitant depuis quelque temps
tous les gens distingués dans le parti des chapeaux avec beaucoup de bonté,
la froideur qu’Elle lui a marquée à lui, ne peut guère avoir eu d’autres
motivs que celui-là. Autant qu’il me revient, M:r de S. ne dément pas ses
dépêches par ses propos, qui tous, à ce qu’on m’assure, même quand il se
trouve dans des sociétés suédoises sont très-mesurés et remplis d’égards pour
notre Cour et pour notre nation, mais je sais au reste que ni le ministère ni
la chancellerie ne sont contents de ses rapports qui doivent être très-stériles
et qu’on trouve à cet égard une grande différence entre son prédécesseur et lui."
Johan Willi. Sprengtport, sedermera baron Sprengtporten, född 1720, dog
1795 såsom ambassadör i Köpenhamn. Med hans "prédécesseur" menas
förmodligen friherre Karl Alexander von Ungern Sternberg (f. 1724 † 1760), som på
ministerposten vid danska hofvet efterträdt K. O. Fleming, när denne år 1755
blef inkallad i rådet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>