Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
306
o. nilsson.
180
ska sändebudet i Haag, baron Karl Johan Creutz, hade ur
holländska minister-relationer erhållit kunskap om tillvaron af
den dansk-ryska hemliga öfverenskommelsen rörande den
svenska konstitutionen och hade genast till Stockholm inrapporterat
sin vigtiga upptäckt. På rådsherrarna, och särskildt på
kanslipresidenten grefve Ekeblad (ty icke ens för denne hade
Scheffer vågat yppa det honom af Schack redan i Februari lemnade
meddelandet) gjorde denna notis ett mycket obehagligt intryck1).
il connaissait mieux que personne les principes et la façon de penser de Mr
de Panin, et parceque la Cour de Russie regarde en général toutes les
complaisances qu’on lui marque comme des effets de la crainte qu’inspire sa
puissance et desquelles . . . elle ne se croit pas obligée de savoir gré à ceux qui
les font; que le temps nous apprendrait que les bons offices qu’on nous avait
apparemment promis d’employer auprès du Grand-duc, quand il serait devenu
majeur, ne seraient pas plus efficaces et n’auraient pas plus de succès que
ceux de feu l’Impératrice Elisabeth auprès du prince son neveu: que d’autres
promesses que la Russie pouvait nous avoir faites, et peutêtre nommement à
l’égard des fortifications à Landscrona, ne seraient pas mieux remplies non
plus, parceque l’Impératrice n’en serait pas seulement la maîtresse, supposé
même qu’elle voulût nous rendre des services, puisqu’il se trouvait que
précisément tous les gens attachés à cette souveraine dans ce pays-ci étaient nos
plus grands ennemis, qui, quelque liés que nous puissions être avec Elle, ne
nous en haïraient et ne nous en desserviraient pas moins . . . .» Kort sagdt
— tillade Breteuil vidare — han vore smärtsamt berörd af en händelse, som
komme att tillintetgöra hans skönaste förhoppningar; han ämnade dock att
fortfarande visa Schack samma förtroende som förut, samt oförbehållsamt
uttala sig för honom rörande sådana svenska angelägenheter, för hvilka
Frankrike och Danmark hade något gemensamt intresse; Schack torde snart nog få
märka, att Ostermann, enär ryska hofvets enda afsigt vore att bringa det
danska till en fullkomlig overksamhet, icke skulle mot honom vara så
öppen-hjertig som Breteuil och kanske icke skulle gifva honom förtroende om någon
enda af sina åtgärder. —
Scheffer utlät sig, att bättre varit, om alliansen icke innehållit någon
stipulation beträffande Sverige; af den nu uppstälda Stipulationen skulle
nemligen kejsarinnan troligtvis begagna sig för att utesluta Danmark från allt
deltagande i affärerna vid den innevarande riksdagen. Breteuil — sade han
vidare — fruktade dels att den dansk-ryska öfverenskommelsen förebådade
Danmarks anslutning till det engelska systemet, och dels att Danmark numera
ämnade anlita Rysslands bemedling till genomdrifvande af giftermålssaken;
enda medlet att lugna dessa ambassadörens farhågor vore att bevilja det
penningeunderstöd han senast äskat. — Schack undvek att besvara denna
insinuation, men lyckades dock omsider att genom sina vanliga försäkringar om
Danmarks vänskap stilla Scheffers oro.
*) Schack till Bernstorff, d. 10 Maj. — »Hela verlden vet» — skrifver
Schack — »huru lätt det är att i Haag förskaffa sig utdrag ur relationerna från
Hollands sändebud vid främmande hof.»
Om Ekeblad heter det: »il soupçonne que nous allons abandonner tout à
fait le parti auquel il est attaché, et que Sa Majesté a protégé jusqu’ici, de
sorte que toutes les représentations que Scheffer lui a faites d’abord sur
l’incertitude du fait-même et ensuite sur celle des circonstances n’ont pu le
tran-quiliser.»
(Ekeblads farhågor i nämnde hänseende delades af nästan hela hattpartiet.
Jmfr Schacks dep. af d. 22 Maj. — Regeringen förständigade envoyéen
Sprengt-port i Köpenhamn att efterforska, hvad den hemliga artikeln innehölle. Se
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>