Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Folkvandringarna - IV. Östgöter, Västgöter, Longobarder - Alboin och Autari - 2. Alboin tågar till Italien - 3. Alboins och Rosamundas död
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 127 —
om den blodiga bestraffningen, störtade hans häst till marken.
Hvarken sporrar eller uppmuntrande ord hade någon verkan; hästen
förblef liggande och ville ej gå vidare. Då framträdde en vis
man till konungen och sade: »Herre! Du har uttalat ett ord i vrede,
och därför hindrar himmelen själf din häst att gå vidare.
Återtåg ditt i öfverilning uttalade löfte och förlåt staden, som så
tappert försvarat sig; då skall också din häst gå vidare!» Alboin
besinnade sig en stund och blickade emot himmelen; därpå sade
han: »Jag vill taga tillbaka hvad jag talat i vrede och förlåta
staden dess tappra försvar.» Nu reste sig hästen genast, och
konungen intågade i staden samt blef med glädje hälsad af dess
invånare. Pavia blef hufvudstad i det nya longobardriket, hvilket
sträckte sig ända till Tibern.
3. Alboins och Rosamundas död.
Sedan Alboin i trenne år härskat öfver Italien, blef han dödad
på anstiftan af sin gemål Rosamunda. När han nämligen en dag
gaf en fest och drack för mycket af det söta vinet, begärde han
att få den bägare, som var gjord af gepiderkonungen Kunimunds
hufvudskål. I sitt öfvermod lät han därpå fylla bägaren med vin
och tvang sin gemål att dricka en skål ur sin faders skalle.
Drottningen lydde, men i sitt hjärta svor hon sin grymme make bitter
hämnd. Hon öfvertalade Helmikis, konungens fosterbroder och
vapendragare, att döda honom, och denne rådde henne att till
utförandet välja Peredeo, en mycket stark man. Denne tvekade
först, men drottningen förstod att öfvertala honom. Medan
konungen en dag sof middag, befallde Rosamunda, att allt skulle
vara tyst i palatset, så att ej det minsta buller skulle störa Alboins
sömn. Därefter tog hon alla vapen ifrån sin gemål och fastband
vid sängen hans svärd, hvilket hvilade i hans armar, så att han
ej skulle kunna använda det. När detta var gjordt, införde hon
Peredeo i rummet, hvarvid Alboin vaknade, och då han genast
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>