Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 333 —
höfð. Á undan þessari grein sinni fyrir framan kvæðið í Fjölni
hafa þeir Brynjólfur og Konráð sett kafla úr bréfi, sem Jónas
hefir sent öðrum hvorunn þeirra með kvæðinu frá Islandi, þegar
hann var þar sumarið 1837. Bréfið er týxit, en þessi kafli er
svona: „Fyrst að ég á annað borð er farinn að minnast á
kvæð-in í Sunnanpósti, þá er bezt ég seg’i þér sögukorn af mér og einu
þeirra. Ég orti það upp aftur hérna um daginn. Það heitir
„Móð-urást", og tilefnið er, eins og þú manst, að förukona í Noregi
varð úti í kafaldsbyl, en börn hennar tvö, sem hún hafði með
sér, fundust lifandi, því konan hafði sveipað þau í klæðum
sín-um og bjargað þeim svo með dauða sjálfrar sín. Það er fljótséð,
að þessi viðburður er fullgott yrkisefni, ef skáld ætti með að
fara, og bað hefir sá fundið, sem orti kvæðið í Sunnanpóstinum,
þó báglega tækist að yrkja. Hann hefir ekki varað sig á, að það
myndi verða viðbjóðslegt og styggja fegurðartilfinning allra
þeirra, sem þess háttar tilfinning er nokkur í, þegar hann er að
lýsa konunni, hvað hún sé skinhoruð og húsgangsleg, og hvernig
hún situr og tínir af sér ræflana, spjör fyrir spjör, svo hún er
orðin alls-nakin eftir fyrir auga lesandans — auk annara
smá-muna, t. a. m.: „fóta kann ei fram róa árum", o. s. frv. Eg er
ekki skáld, eins og þú veizt, og sendi þér ekki kvæðið mitt í því
skyni, að þér muni þykja nokkuð til þess koma, heldur svo bú
sjáir, hvað ég vildi hinn maðurinn hefði forðast að segja; bví
ég hefi borið mig að sneiða hjá öllu, sem mér féll verst við í
skáldskapnum hans". — „Hinn maðurinn", höfundur kvæðisins í
Sunnanpóstinum (I., 127—28), var Árni stiftprófastur Helgason
í Görðum. Hann segir, að þessi atburður hafi orðið árið 1820.
„Þar um var þetta kveðið", segir hann, og svo kemur kvæðið.
En í hrs. Landsbókas., 2009, 4to, er grein eftir Björn
Gunnlaugs-son um kvæðið í Fjölni og bréfkaflann á undan því þar, og segir
Björn, að kvæðið í Sunnanpóstinum sé úr norska tímaritinu Her-
móði, „að mestn orðrétt útlagt–— svo hnýfilyrði þau, sem
ætluð eru Sunnanpósts-útgefaranum lenda hjá norska skáldinu
Schwach".*) — Hér er með öðrum orðum um þýðing að ræða í
Sunnanpóstinum, en kvæði Jónasar má kalla frumlegt, bótt um
sama yrkisefni sé, og hefði því ekki verið rétt að setja það meðal
þýddu kvæðanna hans. — Conrad Nicolai Schwach (f. 1793, d.
1860) var um sína daga vel kunnur rithöfundur og skáld; hann
var annars málaflutningsmaður og loks „sorenskrifari". Hann
birti allmörg kvæði í vikuritinu „Hermoder". Þetta kvæði hans,
*) Efni’ö í grein eöa greinum Björns 1 L,bs. 2009, 4to, skal ekki
raki’8 frekar hér; önnur er þungyrt ádeila, en hin skop.
22*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>