- Project Runeberg -  RIT eftir Jónas Hallgrímsson / I. Ljóðmæli, Smásögur o. fl. /
387

Author: Jónas Hallgrímsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 387 —

23. Marz 1902), sbr. Eimr. 32. ár, bls. 86—87. Hann virðist bó
hafa verið að nefna við Jónas að yrkja eftir sig. — í 1. er. er
jafnframt skopazt að því, að kunna ekki að þéra. — Þriðja er.
munu þeir skilja bezt, sem þekktu Halldór og háttu hans. Þess
má geta, að hann tók í nefið. — I 8. 1. er átt við smell, sem iíkist
því, þegar mellu (merlu) er skotið í lás (mellulás), sbr. einnig
6.—7. 1. — 2. er. er beint framhald af 1., — sagðar ástæður. -—
í 3.—4. er. hugsar Jónas sér Halldór kominn „á skjáinn" (sbr.
4. 1. í 3. er.).

Bls. 183—18b. — EIN VELMEINT BÆNARÁMINNING
TIL G. M. — Ehr. í K. G. 31 a, á sama blaði og „Ó, þú jörð, uem
er" (sjá bls. 370). Fyrirsögnin hefir fyrst verið „Aminning",
og ofan-við skrifað: „Með lag: Nú bið eg, guð, þú náðir mig",
en síðan hefir verið strikað yfir þetta hvort-tveggja og skrifað
(með blýanti) langsum, með-fram erindunum, það sem hér er
fyrirsögn. Lagboðarnir eru sýnilega valdir að nokkru leyti með
tilliti til orðalags þeirra sjálfra og ekki einungis sálmalagsins.
En svo stendur annars á þeim, að séra Arni Helgason hafði birt
í Sunnanpóstinum, 1. árg., bls. 75—76, vísu, sem hann hafði
lagt út á íslenzku og byrjaði svo: „Vid urdar stendur uppi
brunn", og sett fyrir ofan lagboðann „Nu bid eg Gud þú nádir
mig". — Jónas hefir með lagboðunum jafnframt viljað minna á
séra Arna og kveðskap hans, og annað þvi um likt og skylt heima.

— Þessar breytingar aðrar hefir Jónas gert e. fr. (flestar
með blýanti): 1. er., 4. 1., „tófubelgur" breytt i „tófuvömb er";
i 1. 1., „reiki" breytt i „ringli"; i 8. 1., „stefnir" breytt i „snýr",
og þvi svo aftur i „horfir"; 2. er., 1. 1. hefir fyrst verið svo:
Gefðu þá illri bræði bið" (sbr. 1.—3. útg.), en verið breytt !;vo
sem hún er hér, og þá sett „byltu-" f. „blundar-" fyrst; i 2. !.
hefir fyrst staðið „hröktu" fyrir „skirptu"; 5. 1. hefir fyrst verið
svo: „lifandi þar sem leiðast er", en breytt (með bleki) i
„leit-andi þess, hvar loginn er", og þvi síðan breytt (með blýanti) í
það, sem hér er. — Fyrir neðan kvæðið hefir Jónas skrifað:
„Ærbødigst — Schnabelwofsky". -— Mun það hvort-tveggja hafa
staðið undir kvæðinu eins og hann sendi G. M. það.*) — En
G. M. i fyrirsögninni merkir án efa: Gisla Magnússonar (eins og
talið er ekki óliklegt i 3. útg.). Gisli var formaður i
Fjölnisfé-lagi um eins árs bil liklega, til 25. Sept. 1843, og hafa þeir, Jónas
og hann, verið góðir kunningjar og hitzt þráfaldlega frá þvi

*) Og sennilega hafa ått aö standa undir því, heföi baS þá
veriö crentaS sérstakt. — E. fr. hefir Jónas(?) skrifaSS meS blýanti
ne’San-undir kvæSinu, fyrir framan „Ærbødigst", ,,Þaö veröur".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:23:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hjrit/1/0397.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free