Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 406 —
Bls. 257—258. — BLOMSTERKAMPEN I SORØ. Ehr. til,.
var í eigu drs. Joh. Steenstrups, pröfessors, sonar Jap.
Steenstrups; það er á sérstakri smáörk. Dr. Joh. Steenstrup hefir
sett það i minningarrit föður síns, Mindeskrift for Japetus
Steenstrup, II. (ritgj.), bls. 54—55,*) og þessar skýringar með:
„Scenen er i Steenstrups Hjem, lysene staa i de gamle arvede
Sølvlysestager med den lyreformede Fod, og i den lille
Aften-kreds findes Hauch (eller maaske Ingemann) og Frøken
Mat-hilde Reinhardt som Gæster. Steenstrup har forsvaret den
Sæt-ning, som han altid hævdede, at de „fyldte" Blomster ere en
Uting, og at ingen Gartner formaaede ved sin Kunst at tage
Kampen op med, hvad Vorherre frembragte". — Mathilde
Reinhardt var dóttir Reinhardts pröfessors, sem hafði verið kennari
þeirra Jónasar og Steenstrups. — Kvæðið minnir töluvert á 56.
kv. i „Lyrisches Intermesso" i „Buch der Lieder" eftir Heine.
Í 1. er., 1. 1., er i ehr. „Aften-" f. „Aftens-", sem nú mun
tiðast í þessu samsetta orði, og i 5. er., 1. 1., er i ehr. „hel" ’2.
„helt". — Breytingar hefir Jónas gjört nokkrar sjálfur i ehr.:
Í 4. er., 1. 1., „værdige" f. „kærlige" og i 2. 1. „sig" f. „sin"; og
i 8. er., 3. 1., „den enkelte Rose" f. „de enkelte Roser" (svo Bern
það er prentað i minningarritinu); er sú breyting mikils verð i
kvæðinu, eins og allir geta séð.
Bls. 259. — DÆMRINGEN ER VELGØRENDE. — Ehr.,
frumrit, af þessari bögu er í K. G. 31 a á sama blaði og „O, bú
jörð" (bls. 140—141), skrifað með blýanti og mjög óskýrt. —
Gamanvísa og jafnframt eins konar skopstæling af islenzkri
lausavísu með rímnalagi og rangri áherzlu („Øjnene").
Bls. 259. — FUGLEN OG MYGGEN. — Sett hér eftir hr.
frá dr. Finni Jónssyni, prófessor. Er Sennilega skrifað eftir
minni Konráðs Gíslasonar um það leyti, sem verið var að búa 2.
útg. undir prentun. Í 1. er., 3. 1., „usselig" f. „usle", og i 2. er.,
2. 1., „vos" f. „os".
Bls. 259. — TAK FOR „SNEDRONNINGEN". — Ehr. i
kvæðaheftinu i Bmf. 13, fol. — Í 2. er., 4. 1., hefir staðið fyrst
„Min Nat er mørk og lang". — „Snedronningen" er eitt af
æfin-týrum H. C. Andersens, sem hann varð heimsfrægur fyrir. Hann
lauk við það 8. Des. 1844. — Hans Christian Andersen var ’2.
1801 og dó 1875. Hann samdi mesta fjölda skáldrita, en flest er
það talið lítils virði, nema æfintýrin. Jónas þýddi eða umsamdi á
íslenzku eitt þeirra, „Kærestefolkene", „Leggur og skel", sem er
prentað hér fyrir framan, bls. 307—311. — í ritgjörð sinni um
*) Sbr. einnig Eimr., 20. ár, bls. 139.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>