Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 185 —
síður (dálkar); er óvíst, hver hefir skrifað þau eða hvern þátt
hann á í þessari skrá, en víst virðist þessi uppskrift hafa verið
gerð fyrir hann og hann ætlað sér að setja íslenzku jurtaheitin
við allar jurtirnar. Hér eru prentaðar að eins fyrstu síðurnar
og síðan fáein einstök nöfn, sem Jónas hefir einnig sett íslenzk
heiti við. —• Bls. 126, 4. 1., „Dicotylidones" á að vera
„Dicotyle-dones" (ritvilla). — 6. 1.; „Krossgras"; það nafn er haft á
annari jurt nú, senecio vulgaris, samkvæmt Flóru Islands eftir
Stefán Stefánsson. — „kverkagras"; sumir nefna þessa jurt,
brjóstagrasið, svo, aðrir ljónslappann. — 9. 1., „Lónasóley" er
nefnd á latínu batrachium tricophyllum í Fl. ísl., og nafnið
„Skriðsóley", 10. 1., haft um ran. repens, en ran. reptans nefnd
liðaskriðsóley eða flagasóley (í 2. útg.), ran. glacialis
jöklasól-ey, en ran. pygmæus dvergsóley, ran. hyperboreus sefbrúða. —
Ran. aquatilis, ran. nivalis, ran. Lapponicus og ran.
polyanthe-mos eru ekki nefndar í Fl. ísl. — Stjörnumerktu tegundirnar
hafa sennilega ekki verið fundnar hér (eða fengnar), er þær
voru merktar svo. —- 15. 1., „acris" á að vera „acer" (ritvilla).
— 20. 1., „Melasól" er nefnd papaver radicatum á latínu í Fl.
ísl. — 22. 1., „Nasturtium palustre" er þar nefnd kattarjurt og
radicula Islandica á latínu, „arabis alpina" (23. 1.) skriðnasól
og „a. petræa" (24. 1.) melskriðnablóm; „cardamine bellidifolia"
(26. 1.) jöklaklukka, en „c. hirsuta" (27. 1.) lambaklukka; „c.
intermedia" (28. 1.) ekki nefnd. „Draba alpina" (30. 1.) er nefnd
fjallavorblóm, en „d. hirta" (31. 1.) túnvorblóm, og d. rupestris
á latinu; „d. muricella" (3. 1. a. n.) og „d. muralis" (bls. 127,
2. 1.) ekki nefndar. — Bls. 127. „Draba incana", grávorblóm. •—
3. 1., „Erophila vulgare" er ekki nefnd i Fl. ísl., en e. verna, og
er kölluð vorperla. — Tölurnar „2", „3" og „4", sem eru fremst
í 3., 5. og 9. 1., eiga að falla burt. — 5.—6. 1.; önnur og þriðja
tegund, sem hér eru nefndar af skarfakáli, eru ekki nefndar i
Fl. Isl. — 7. 1., „Thlaspi campestre"1 er ekki nefnd i Fl. ísl., en
„Capsella bursa pastoris" er þar kölluð hjartarfi, og „Cakile
maritima" fjörukál (og strandkál; 8.—9. 1.). — 10. 1.,
„Subul-aria aquatica" heitir alurt (Fl. fsl.)» — 15. 1-, „tricolar", les
„tricolor". — 18. 1.; siðari tegundin af „sóldögg" er ekki nefnd
i Fl. Isl. — 19. 1.; „Mýrisóley" telst til steinbrjótsættar (Fl.
Isl.). — 21. 1.; „Silene maritima" heitir fálkapungur og hefir
einnig mörg önnur islenzk nöfn (sjá Fl. Isl.). — 22. 1.; „S.
rupestris" er ekki nefnd i Fl. Isl. — 26. 1.; „Viscaria alpina" er
nefnd ljósberi og ilmjurt i Fl. ísl., en „augnfró" er heiti á
euphrasia latifolia. — 23. 1.; Sagina procumbens er nefnd
skammkrækill i Fl. ísl. — Þar er ekki talin önnur skurfuteg-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>