Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
239
meget lykkelig over at faa høre al denne Musik, og jeg skulde
ønske, at Du kunde være med blot een eneste Gang.
Du maa gjøre mig den Tjeneste at hurtigst muligt
arrangere «Hvor herligt er mit Fødeland» og «For Norge Kjæmpers
Fødeland» saa simpelt og let som muligt, uden at Sangenes
trivielle Charakteer derfor altfor meget blotstilles.
Jeg vil nemlig lade Garden synge dem, og de existerende
Arrangements ere abominable. De synge upaaklageligt, men
deres Repertoire er næsten udelukkende svensk.
«Kongesangen» ønskede jeg ogsaa, men det bliver vel formeget.
Din til Garden componerede Sang kan vi desværre ikke
synge, før vi faa andre Ord til den; thi de ere prostituerende
daarlige.
Staten har ikke Raad til at betale 30 Spd. til en
Sang-instrucleur for Garden, og derfor har jeg paataget mig for i
Vinter at synge med den 2 Gange om Ugen. 30 Procent af
Styrken ere nogenlunde brugbare Subjecter, hvilket er
overmaade mærkeligt.
Bergs hilser Dig mange, mange Gange. Skriv snart.
Julius.»
Herpaa gir Kjerulf den 22 December delle Svar:
«Kjære Ven!
Tak for Brevet. Og glædelig Jul og et lyksaligt Nytaar
ønsker jeg Eder Begge. Stort blir det ikke med Skriveriet
dennegang, da jeg har overmaade liden Tid.
Fra Notaren Fogelström har jeg faaet Brev om
Musik-Konstföreningen, og jeg skal snart skrive til ham. Jeg maa
have Gonferents med de herværende Musikere — Gud ved,
oin ikke Bjørnson har fornorsket dem slik, at de ikke for
alt det vil ha’e med Svensken at gjøre. Lindeman har han
taget under sine lune Vinger, og han lar nu ham og han
Ole [Bull] musicere norsk sammen. Og saa maa Gammeln
holde Foredrag over Salmerne, og Behrens sidder da og hører
paa. Gud hjælpe os for disse Tilstande. Det gode i Sagen
blir parodieret af disse halvgale Mennesker — vi Andre staa
bekymrede udenfor.
Nei da er Vinje en Gud mod disse Bersærker. Han sang.
en Vise for dem, men saa piltet han af og sa’e Tak for mig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>