Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
252-
veielse, at han ikke var Manden, at han var en Timelærer
o. s. v., men gudbevars noksaa pent altsammen.
Og Behrens mente, at jeg kunde trøste mig med, at
Bjørnson ikke kom. «For hvad skulde han vel der efter
dette,» havde han sagt, og Conradi var ikke utilbøielig. Men
ikke før var Behrens væk og jeg ifærd med Korrekturen, før
Synnøves og Arnes geniale Skaber bankede paa Døren. Han
kom altsaa dog.
Intet Ord om hvad jeg vidste. Han uhyre kurtisant.
Gjensidig Glæde over dette nye Bekjendtskab. Gjensidig
Væren paa Post den hele Tid. Forresten (med denne
Reservation) en lang gemytlig Underholdning.
Det var førstegang jeg saa ham nær ved og talte med
ham. Han har meget for sig — en tilsyneladende stor
Aaben-hjertighed og Freidighed, men tillige en god Portion Listighed
og Affektation. Der er noget i hans Ansigt, især om hans
Mund, som ikke huer mig.
Om Viserne blev ikke talt meget — meget mere om hans
uhyre Planer. Det lod, som han likte Solskinsvisen bedst og
Over de høie Fjelde mindst, i hvilket sidste jeg gav ham
Medhold. Men Venevill? «B egy 11 d e 1 s e n prægtig.» «Ræven»
fortræffelig. «Synnøve» — ja fint, æsthetisk opfattet — men
for kunstig (meget forsigtig udtalt). Om Welhaven lod han
til gjerne at ville tale ydefst forsigtigt. Og jeg ogsaa.
Han skal til Rom og der leve af, hvad han skriver.
Konen skal være i Bergen, tror jeg, hos sin Familie eller hos
hans. Først vil han til Stockholm; jeg lovede at give ham
Brev til dig.
Mødet endte, som det begyndte i al pen Venskabelighed.
«En liden Skizze kunde jeg nok vove mig ud paa. Noget
Stort ikke. Jeg var ingen Orkestermand» o. s. v. Nu bliver
vel denne Samtale proklameret i næste Møde. Jeg indrettede
mig i alle Fald derpaa.
Men nu er Papiret fuldt — jeg haaber, du er tilfreds.
Din Halfdan K.»
[Bjørnsons oven omhandlede Brev, som her i sin Helhed vedføies
i Facsimile, er blil forelagt Fru Karoline Bjørnson, som desangaaende
uttalte:
«Vistnok har jeg ikke tidligere liest dette Brev, men dets Indhold
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>