Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
af glädje. En af dem, hvilken åtog sig
ordförandens rol, försäkrade den gästvänliga
värdinnan, att hvarje timma på dagen för dem vore
middagstid, om de blott hade kött att lägga i
grytan och eld att lägga inunder den. Den
förträffliga värdinnan visade dem vägen. Hon var
beledsagad af de fyra unga flickorna, afhvilka
den första hade ett hår, som var grönt liksom
hafvets böljor, den andra ett lifstycke af ekbark,
på spetsen af den tredjes fingrar glittrade en
mängd vattendroppar, och den fjerde utmärkte
sig genom någon annan besynnerlig egenhet,
hvilken jag icke erinrar mig. Medan dessa unga
fruntimmer följde deras herrskarinna, slösade
<Je beständigt smickrande artigheter på gästerna.
Desse trädde ändtligen in i en präktig sal af
ovali*und form och upplyst i midten af en
kristallkupol. Kring väggarna voro uppställda
tjugotvå troner med himlar af karmosinrödt
sammet, mjuka kuddar, försedda med fransar,
snodder och tofsar af guld. Hvar och en af de
främmande blef inbjuden att sätta sig. Var
det icke en anblick, h vars make man sällan
finner, dessa tjugotvå solbrända matroser, makligt f
placerade på lika många rikt draperade
troner och omgifna af en prakt, som de stoltaste
monarker icke skulle kunna utveckla i deras
mest majestätiska vistelseorter!
Slottets drottning klappar i händerna; genast
inträda tjugotvå tjenare, hvilka bära de
saftigaste rätter ännu helt brinnande heta från elden
i ugnarna; dessa rätter sprida en välluktande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>