Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tyskland - IV. Listen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 78 —
o drottning, en fots bredd deraf. Dessutom
äro dessa riken tillfallna honom genom
enhälligt val, och äskar han derföre
bibehållandet af riksstyrelsen under sin lefnad; men
efter hans död må brorsonen följa farbrodern
på thronen, och vill prins Konradin,
tillägger han, blifva en lycklig och segersäll
konung, såsom han sjelf nu smickrar sig att
vara, må han då komma till Italien, för att
bilda sig i en konungs ansvarsfulla värf, och
tillika lära känna det lands seder och språk,
hvilket han en gång är ämnad att styra.
Men på det en hvar må kunna se, huru
högt min konung och herre värderar sin
brorsons, prins Konradins, personliga
egenskaper och hans vänskap, medsänder han
dessa skänker, hvilka han befallt mig nedlägga
för eders furstliga nådes fötter!"
Vid dessa ord tog han först af en bakom
stående liftjenare ett rödt sammets-hyende,
hvarpå låg ett kort, bredtsvärd, hvars
drifna guldbalja och fäste voro rikt inlagda med
ädla stenar. Derpå vände han sig till
prinsen, och sade: "Detta svärd sänder dig
konung Manfred, icke så mycket för dess
dyrbarhet, som derföre att det är detsamma,
hvarmed påfven Innocentius III omgjordade
din farfaders, kejsar Fredrik II:s länder, då
lian för något mer än ett halft århundrade
satte honom till tysk konung mot den
gud-löse Otto IV, och hvilket segrande följde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>