Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första Sången. Pesten. Achilles' vrede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ajas, Idomeneus, någon af dem, eller konung Ulysses
eller du själf, Pelid, o du värste bland människor alla,
för att försona åt oss fjärrskjutande guden med offer.»
Bister i uppsyn svarade då den snabbe Achilles:
»Ha, ränklistige kung, som är genombarkad med fräckhet!
Skulle väl någon achaier mot dig vilja visa sig hörsam
och i beskickning gå hän eller manligen fäkta i striden?
Icke är jag ju för troernas skull, de frejdade kämpars,
dragen i härnaden hit, ty mot mig ha de intet förbrutit.
Aldrig de röfvat från mig mina oxar och heller ej hästar,
aldrig i bördiga Fthia ännu, den hjältarnes amma,
gjorde de skördarna men, ty emellan oss ligger så mycket,
både det brusande haf och de skogbeskuggade bergen;
utan med dig och blott dig till behag vi följde, du fräcke,
att åt din bror Menelaos och dig, hundöga, på Troja
kräfva ut hämnd, men det aktar du ej, det bekymrar dig icke.
Nej, och nu hotar du med, att du själf skall beröfva mig lönen,
som jag har mödat mig för och achaiernas söner mig skänkte.
Aldrig mitt byte blef lika med ditt, när achaiernas kämpar
togo en folkrik stad här i troernas land och förstörde,
utan i larmande stridens tumult få nog armarna mina
göra det mesta, förstås, men sedan, när delningen kommer,
skänkes långt mera åt dig, och jag själf får belåten med litet
vända till skeppen igen, när jag kämpat mig trött under striden.
Nu far till Fthia jag hän; långt bättre det är ju i sanning,
att jag med buktiga skeppen far hem, och jag tänker ej längre
här gå föraktad och hopa åt dig både skatter och håfvor.»
Honom svarade då härskarornas drott Agamemnon:
»Flykta du bara, ifall du har lust! Jag beder dig aldrig
stanna för min skull kvar; jag äger väl andra till bistånd,
som skola främja min ära, och främst rådvise Kronion.
Du mig förhatligast är af de gudastammande drottar;
aldrig är annat ditt nöje än kif och strider och blodbad.
Om du är dråpligen stark, så är detta väl gudarnes gåfva.
Segla du hem med de skeppen du har och kamraterna dina
och Myrmidonerna styr! Hvad tror du jag aktar och räknar
dig och förargelsen din? Men minns, att så här jag dig hotar:
likasom Foibos Apollo har mig nu beröfvat Chryseis,
hvilken jag sänder tillbaks med mitt eget skepp och mitt manskap,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>