- Project Runeberg -  Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok /
27

(1919) [MARC] Author: Otto Hoppe, Carl Auerbach - Tema: Dictionaries, Reference
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - bara ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

barrig - 2

itr o. reß die Nadeln fällen, -ig a voll
von Fichten-, Kiefer[n]-, Tannen|nadeln.
-ikad -en -er Barrikade/, -ikadera’
tr [ver]barrikadieren, verrammeln, -iär
•en -er Barriere /. -skog Nadel|wald
m, -Lolz n. -träd Nadelbaum m. -ved
Fichten-, Tannen|holz n.

barsk a barsch, unwirsch, schroff, herrisch.
-het -en Barsch-, Schroff-, Unwirsch|
-he 5t/.

bar||skrapad a. Vara alldeles <*> ganz
abgebrannt sein, keinen roten Heller in
der Tasche haben, -sliten a abgenutzt,
abgeschabt, abgetragen, fadenscheinig.

bart adv. Blott och ~ lediglich, nur.

barvinter schneeloser Winter.

bas I. -en -ar 1. (basröst) Baß m. 2.
(bassångare) Baß, Bassist, Baßsänger m. 3.
(arbetsförman) Vormann, Werkführer,
]Polier m. II. -en -er Base, Basis /.
III. -et Schläge, Prügel, Hiebe pl. -à’

1. tr 1. die Rute schmecken lassen,
schlagen, prügeln, F wichsen, hauen.

2. (tekn.) dämpfen. II. —’ sig- i solen
sich sonnen. IH. itr 1. Solen r~r die
Sonne brennt. 2. se barka H. Låta
«-’ es gehen lassen, -alt -en Basalt
m. -ar -en -er Basar m.

baschlik -en -er Baschlik m.

bas||era’ tr basieren, gründen, -fiol
Baßgeige /. -ilik|a -an -or Basilika /.
•ilisk -en -er Basilisk m. -is, se bas
II. -ist -en -er Bassist m.

bask -en -er Baske m. -isk a baskisch.

bas||klav Baßschlüssel m. -ning -en -ar
Prügel //, Dämpfen, Brennen ;/, jfr basa.
•röst, -stämma Baßstimme /.
-sångare Baßsänger m.

bassäng -en -er Bassin n.

bast -et Bast m. A’v <~> basten, «a
I.1 tr mit Bast binden. II. adv o. it j
bastå, -ant a tüchtig, stark, gewaltig,
derb, -ard -en -er Bastard, Mischling
m. -ilj -en -er Bastille /. -ion -en -er
Bastion /, Bollwerk n. -matta
Bast|-decke, -matte /. -onåd -en -er
Basto-nåde /, Fuß-, Stock |prägel //. -rep
Bast|seil n, -strick m.

bastrumma große Trommel.

bastu -n 1. Badestube /. Finsk <~
Schwitzbad n. 2. (stryk) Schläge,
Prügel />/, Prügelsuppe f.

bastuba Baßtuba /.

basun -en -er Posaune /. Stöta i ^ in
die Posaune stoßen el. blasen, -à’ itr
o. tr posaunen. <~> ti t aus|posaunen,
-trompeten, -blåsare Posaunlenbläser,
-ist m. -stöt Posaunen stoß m.

batalj -en -er Bataille, Schlacht /.
-målare Schlachtenmaler m. -målning
Schlachtengemälde n.

bataljon -en -er Bataillon n, (i kägelspel)
alle Neun[e], -s |chef Bataillons
|kom-mandeur, -chef m. -s|läkare Bataillons-,
Stabs|arzt m. -s|vis adv
bataillonsweise.

batist -en Batist m. Av ^ batisten.

batong -en -er Bat ön, Totschläger (der
Polizisten) ni.

batteri -et -er Batterie /.

’ — bedraga

bautasten Bautastein m.

baxna1 itr o. baxnas’ dep itr verdutzt,
verblüfft, sprachlos sein el. werden, F
paff sein.

be, se bedja.

beakt||a tr beachten, berücksichtigen.
-ande -t Beachtung, Berücksichtigung
/. -ansvärd a beachtenswert.

bearbet||a tr bearbeiten, (i egentl, bem.
av.) verarbeiten. -are Bearbeiter(in)
m (/). -ning -en -ar Bearbeitung /.

bebland||a, •*-.- sig 1. sich vermischen. 2.
(befatta sig) sich befassen, -eise -n -r
Vermischung /.

bebo tr bewohnen, -dd a 1. bewohnt.
2. Vara väl (illa) ~ e-e gute (schlechte)
Wohnung haben, gut (schlecht) wohnen.
-elig a [be]wohnbar, -ende Bewohn|en
11, -ung /.

bebygg||a t r bebauen, (bebygga ett land
äv.) anbauen. Tätt (glest) bebyggt
land volkreiches el. dicht bevölkertes
(volkarmes el. dünn bevölkertes) Land.
-ande Bebau|en n, -ung /, Anbau m,
jfr föreg, -are -n • 1. Be-, An|bauer
m, jfr bebygga. 2. (invånare)
Einwohner m.

bebåd^|a tr an-, ver|künd[ig]en, (tyda pä)
andeuten, -ande -t An-,
Ver|kündigung, Andeutung /. -eise -n -r, se
föreg. Jungfru Marie ~ Maria
Verkündigung /. -eise | dag Marié <*>
Maria Verkündigung /, das Fest der
Verkündigung Maria.

beck -et Pech n. -à’ tr pichen, aus-,
ver | pichen, mit Pech beschmieren el.
überziehen. — (Med adv.) ~> fAstan-,
festpichen, <~ ne’d mit Pech vollschmieren.
-artad a pechartig, -asin -en -er
Bekassine, Sumpfschnepfe /. Enkel <~
gemeine Bekassine /, dubbel <-*
Doppel-Schnepfe /. -bruk Pechsiederei /.
-byxa (sjöman) Teerjacke /. -fackla
Pechfackel /. -ig a pech|ig, -icht.
-mörk a pech|schwarz, -finster,
stockfinster, -ning ~en -ar Pichen n.
-piaster Pechpflaster n. -svart a
pechschwarz, -sömssko, -sömsstövel
Schmierstiefel M, grober mit Pechdraht
zusammengenähter Schuh, Stiefel, -tråd
Pech|draht, -faden m.

bedagad a betagt, bejahrt.

bedarra’ itr (sjö.) bedaren.

bedj|la4 tr o. Ur l. (förrätta bön) beten.
<~ fadervår das Vaterunser beten, ^
till Gud zu Gott beten. 2. bitten. **
ngn om ngt e-n um etw. bitten,
ersuchen, angehen, etw. von e-m erbitten,
jag ber om min hälsning (vö’rdnad)
till eder far bitte, grüßen Sie Ihren
Herrn Vater bestens, bitte, empfehlen
Sie mich Ihrem Herrn Vater, <~> ngn
vara välkommen e-n willkommen
heißen, jag ber att få underrätta Eder
ich habe die Ehre, gestatte el. erlaube
rnir, Sie zu benachrichtigen, åh, jag’
ber bitte sehr, das tut nichts, das hat
nichts zu sagen. 3. (inbjuda) einladen.
-ande -/ Beten, Bitten n, jfr bedja.

bedrag|la //•’betrügen, täuschen, ngn på

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:37:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hoppe/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free