Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och stannade allt kortare tid, när han någon gång
kom. Han hade ingen tid; alltid fullt upp att göra;
med telegraftjänsten och med tidningen. 1 all
synnerhet med tidningen. Han hade samlat så gott
som alla aktierna i sin hand och arbetade på att
göra företaget lukrativt. Frun fick tillfälle att
briljera med den kokkonst, som hon lärt på hotellet
i »Sverges finaste stad», och med de läckerheter
hon tagit med sig från rustgården, ty när
storgub-barne från omnejden voro på besök i Malmö,
tittade de vanligtvis in om på det nya lantmannabladets
byrå i och för ett politiskt samtal och antogo gärna
en inbjudning till middag hos ägaren, som bodde
strax bredvid snett emot i närmaste tvärgata. Och
dessa storgubbar voro de guldfiskar, som det gällde
att fånga i nätet. Var och en var storgubbe i sin
ort; god mat ger gott lynne; och av detta goda
lynne resulterade politiskt inpass och
prenumeranter och — ej till förglömmandes — annonser. Frun
var van vid att mannen när som helst kunde komma
störtande med andan i halsen: riksdagsmannen Nils
Nilsson i Hyllinge eller landstingsmannen Per
Persson i Gabbarp eller den store auktionsmannen Jöns
Jönsson i Lilla Näfvie voro i staden; och då gällde
det att få rappa ben och rappa armar, kött till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>