Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Emigrantlitteraturen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
havde snørt den i visse, engang givne, stive og
magre Former. Den var indsnevret i den saakaldte
gode Smags Jerncorset. Frankrig har
længe frembudt Modsætningen af at være et Land,
der paa samme Tid som det i alle ydre Forhold
har en feberagtig Trang til Forandring og, naar
det giver denne sin Tilbøielighed Luft, sjeldent
forstaaer at holde Maal eller Grændse, i litterær
Henseende er i høi Grad stabilt, anerkjender
Autoriteter, underholder et Akademi, sætter Maal
og Grændse over Alt. Man havde indført Republiken
og afskaffet Christendommen før man faldt
paa at røre ved Boileau’s Autoritet. Voltaire,
der vender op og ned paa hele Traditionen og
der bruger Tragoedien som et Angrebsvaaben imod
de Magter, hvis bedste Støtte den havde været,
Enevoldsmagten og Kirken, vover ikke at lade
Handlingen vare mere end 24 Timer eller lade
Begivenheden foregaae paa to forskjelligt benævnte
Steder i et og samme Stykke. Han, som ikke
har Respect for meget imellem Himmel og Jord,
respecterer Alexandrinerversets ensformige Cæsur.
Det blev et andet Folk end det franske,
det Folk hvilket Voltaire haanligt havde ønsket
mere Aand og færre Consonanter, som medens
Franskmændene revolutionerede de politiske
Tilstande og Sæderne reformerede Litteraturen og
skabte en ny Poesi. Det var Datidens Tydskere,
om hvilke man i Frankrig neppe vidste mere, end
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>