Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
82
och af detta skäl dolde han sitt hat till Willner och svarade i den
smickrande ton, som man antager gent emot ett bortskämdt barn:
— Nå ja, vi ska1 väl fundera på, hur vi lämpligast skola visa
honom vår erkänsla. En penninggåfva motsvarar nog bäst hans
önskningar.
Under det detta samtal ägde rum, hade farbroder och brorsdotter
lemnat det rum, i hvilket den döde sof sin sista sömn. Ogillande
lät John sina blickar glida öfver kassaskåpet, som stod i den dödes
forna arbetsrum. Han mumlade:
— Äfven på skåpet der ha de satt sigill. Om jag nu också
ville gifva Willner hans belöning, så kan jag det likväl icke.
— Kära farbror, invände Xenia rodnande, du kan omöjligen
såra och förolämpa Willner så, att du erbjuder honom pengar.
Betänk, att han vågade sitt lif för att bistå pappa! Pengar ä’ väl
ingen ersättning för hans unga lif, som han djärft satte på spel.
— Du är ju riktigt vältalig, anmärkte farbrodern och
mönstrade flickan med forskande blickar. Vi skola senare återkomma till
det ämnet. Hvem har låtit drapera likrummet svart? tillade han
lurande.
— Herr Willner har skickat efter dekoratörer, som efter hans
noggranna uppgifter utfört detta arbete, svarade Xenia. Det är för
mig en svag tröst, att min stackars pappa befinner sig i en värdig,
högtidlig omgifning, och jjag är herr Willner mycket tacksam för
den omtänksamhet han äfven härutinnan visat.
Öfver mannens bleka ansigte drog hastigt en flammande rodnad,
som ingalunda förskönade det samma.
Han betraktade redan så der halft om halft sin bröders
kvarlåtenskap som sin egendom och beräknade i tysthet hvad
dekorationerna i likrummet skulle komma att kosta. Denna säkerligen icke obe^
tydliga summa komme att afhändas honom och hans son, en ny
anledning att vara rasande på Willner. *
John skildes från sin brorsdotter, ty han såg, att en ryttare
fort sprängde fram på gården, och han kände i honom igen herr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>