Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
157
Det vil jeg!" svarede Telesippe. „Og Perikles
vil ikke engang kunne gjøre mig Bebrejdelser
derfor. Til at lade en Fugl som denne gaa frit
omkring er vor Hønsegaard altfor lille. Naar han
altsaa kjøbte den, maa jeg forudsætte, at den
skulde plukkes, steges og spises. Perikles maa tie.
Han kan Intet indvende herimod. Han maa tie,
om han saa end hemmelig skal briste af Harme,
naar jeg sætter den stegte Fugl frem f’or ham.
Og først naar han, trods al sin Vrede, har sunket
den forbandede Spise, vil jeg tage Bladet fra
Munden og foreholde liam, hvad altsaa nu hele
Staden véd, hans skjændige Adfærd i dens fulde
Omfang."
„Rigtigt!" sagde Elpenike og gned sig
smilende i Hænderne.
„Ser du nu," vedblev hun, „af hvad Art de
Statssager er, der fjerner din Ægtefælle fra hans
retmæssige Hustru?"
„Det er hans Venner, der har fordærvet ham."
sagde Telesippe. „Hans Hjerte har altid været let
at røre, det er modtageligt for et hvilket som helst
Indtryk. Omgangen med Gudsfornægterne har gjort
ham vantro. Ja han er blevet vantro; han forretter
den huslige Gudsdyrkelse med lunkent Sind og
finder sig herhjemme kun for min Skyld i Meget
deraf. Husker du. da han for nylig laa et Par
Dage syg af Feber? Du raadede mig til at hænge
en Amulet om hans Hals. en Ring med indristede
magiske Tegn eller et i et Stykke Læder indsyet
Pergament, der var beskrevet med virksomme
Trylle-sprog. Jeg skaffede mig en saadan Amulet og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>